ويكيبيديا

    "autre titre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسابات أخرى
        
    • صفة أخرى
        
    • عنوان آخر
        
    • لحسابات أخرى
        
    • من وجه آخر
        
    • عمل بشأنها بصفة أخرى
        
    • لأي حسابات
        
    • أي وثيقة سفر
        
    Ce dernier ne peut ni être ressortissant de l'une ou l'autre partie au différend, ni résider habituellement dans le territoire de l'une ou l'autre, ni être employé par l'une ou l'autre, ni avoir été saisi de l'affaire à un autre titre quelconque. UN ولا يجوز أن يكون اﻷخير من رعايا أحد طرفي النزاع أو من المقيمين عادة في اقليمه أو في خدمته أو أن يكون قد تعامل مع القضية بأي صفة أخرى.
    La personne ainsi désignée ne pourra être ni ressortissant de l'une ou l'autre partie, ni résider habituellement dans le territoire de l'une ou l'autre, ni être employée par l'une ou l'autre, ni avoir été saisie du différend à un autre titre quelconque. UN ولا يجوز أن يكون الشخص المعين على هذا النحو من رعايا أحد طرفي النزاع، أو من المقيمين عادة في اقليمه أو في خدمته أو أن يكون قد تعامل مع القضية بأي صفة أخرى.
    J'ai un autre titre en tête. Et vous en avez la vedette. Open Subtitles لديّ عنوان آخر في بالي، وأنت تقفين عليه.
    Ce dernier ne peut ni être ressortissant de l'une ou l'autre partie au différend, ni résider habituellement dans le territoire de l'une ou l'autre, ni être employé par l'une ou l'autre, ni avoir été saisi de l'affaire à un autre titre quelconque. UN ولا يجوز أن يكون اﻷخير من رعايا أحد طرفي النزاع أو من المقيمين عادة في اقليمه أو في خدمته أو أن يكون قد تعامل مع القضية بأي صفة أخرى.
    La personne ainsi désignée ne pourra être ni ressortissant de l'une ou l'autre partie, ni résider habituellement dans le territoire de l'une ou l'autre, ni être employée par l'une ou l'autre, ni avoir été saisie du différend à un autre titre quelconque. UN ولا يجوز أن يكون الشخص المعين على هذا النحو من رعايا أحد طرفي النزاع، أو من المقيمين عادة في اقليمه أو في خدمته أو أن يكون قد تعامل مع القضية بأي صفة أخرى.
    Le Président du tribunal ne doit pas être ressortissant de l'une des parties au différend, ni avoir sa résidence habituelle sur le territoire de l'une de ces parties, ni se trouver au service de l'une d'elles, ni s'être déjà occupé de l'affaire à un autre titre. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف المنازعة، ولا يكون محل إقامته المعتاد على أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    Le Président du tribunal ne doit pas être ressortissant de l'une des parties au différend, ni avoir sa résidence habituelle sur le territoire de l'une de ces parties, ni se trouver au service de l'une d'elles, ni s'être déjà occupé de l'affaire à un autre titre. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف المنازعة، ولا يكون محل إقامته المعتاد على أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    Il proposait donc que la formule < < ou tout autre titre suggéré par les experts en terminologie des Nations-Unies > > soit insérée à la fin du paragraphe. UN ولذلك اقترح أن تدرج عبارة " أو أي عنوان آخر يقترحه خبراء المصطلحات في الأمم المتحدة " في نهاية الفقرة.
    d) Les personnes domiciliées en République de Croatie qui ont les moyens de subvenir à leurs besoins doivent avoir une assurance maladie équivalant à celle prévue pour les membres de la famille d'une personne assurée si elles ne bénéficient pas de soins médicaux à un autre titre. UN (د) الأشخاص المقيمون في جمهورية كرواتيا، المتوافرة لهم وسائل إعالة أنفسهم، المُلزَمون بأن يكونوا مؤمَّنين صحيا بالقدر المحدد لأعضاء أسرة شخص مؤمَّن، إذا لم تكن الرعاية الصحية موفَّرة لهم من وجه آخر.
    4. Souhaite que les États Membres utilisent les sommes dont ils sont crédités au titre de missions de maintien de la paix clôturées pour régler les quotes-parts dont ils sont redevables à tel ou tel autre titre ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    Tout passeport ou autre titre de voyage en la possession du demandeur doit, aux termes de la loi, être joint à la demande d'asile. UN ويجب تقديم أي جواز سفر أو أي وثيقة سفر أخرى يحملها صاحب الطلب، وفقا لأحكام هذا القانون، مع طلب اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد