Des observateurs d'autres États Membres des Nations Unies et de 2 États non membres y ont aussi participé. | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة ودولتين من الدول غير الأعضاء. |
Mon gouvernement continue de travailler en étroite coopération avec d'autres États Membres pour encourager une adhésion plus large à la Convention. | UN | وتواصل حكومة بلادي العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تشجيع توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية. |
Tous ces succès auraient été impossibles sans la coopération bilatérale avec d'autres États Membres. | UN | وكان تحقيق جميع تلك النجاحات صعبا لولا التعاون الثنائي مع الدول الأعضاء الأخرى. |
Tous les autres États Membres qui ne sont pas parties à la Convention se sont abstenus lors du vote. | UN | وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions. | UN | واستطرد يقول إنه لا ينبغي تثبيط دول أعضاء أخرى عن تقديم مقترحات جديدة. |
Je les remercie de leur générosité et j'invite les autres États Membres à contribuer tout aussi chaleureusement. | UN | وأشكرها على سخائها وأدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى الإسهام بطيب خاطر لا يقل عن ذلك. |
Ils ont invité les autres États Membres à contribuer également au Fonds spécial comme en a décidé le deuxième Sommet du Sud. | UN | ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
Le Japon œuvrera avec les autres États Membres à établir ce nouveau barème, qui apportera la stabilité financière à l'Organisation. | UN | واليابان ستعمل يدا بيد مع الدول الأعضاء الأخرى لوضع تفاصيل هذا الهيكل، الذي سيجلب الاستقرار المالي إلى المنظمة. |
Les membres du Groupe ont été profondément conscients que notre travail devait être aussi ouvert que possible aux inquiétudes et aux vues des autres États Membres. | UN | وقد أدرك أعضاء الفريق تماما أن عملنا ينبغي أن يتسم بأقصى قدر ممكن من الانفتاح على شواغل الدول الأعضاء الأخرى وآرائها. |
Il présente aussi les meilleures pratiques à partager avec d'autres États Membres. | UN | ويبيّن أيضا أفضل الممارسات التي يجب تقاسمها مع الدول الأعضاء الأخرى. |
Nous appelons tous les autres États Membres de la région, notamment nos voisins de l'Asie du Sud, à suivre cet exemple. | UN | وندعو الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة، بما فيها الدول المجاورة لنا في جنوب آسيا، إلى الاقتداء بذلك النموذج. |
J'encourage d'autres États Membres à réfléchir à leur rôle en matière de protection des civils et à élaborer des politiques similaires. | UN | وأود أن أشجع الدول الأعضاء الأخرى أيضا على التفكير في دورها في مجال دعم حماية المدنيين وعلى رسم سياسات مماثلة. |
Les autres États Membres sont invités à apporter eux aussi leur soutien à ce projet. | UN | وحث الدول الأعضاء الأخرى على دعم المشروع. |
Des discussions sont en cours avec d'autres États Membres au sujet d'autres dons éventuels. | UN | وتجري مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن تبرعات محتملة. |
Le Gouvernement des États-Unis compte travailler en partenariat avec les autres États Membres pour s'attaquer à ces problèmes. | UN | وقال في خاتمة بيانه إن حكومته تتطلع إلى العمل في شراكة مع الدول الأعضاء الأخرى لمعالجة تلك التحديات. |
Nous nous emploierons aux côtés des autres États Membres à faire en sorte qu'elle soit couronnée de succès. | UN | وسنمد يد التعاون في العمل إلى الدول الأعضاء الأخرى من أجل الخروج بنتيجة ناجحة. |
Nous souhaitons en même temps établir une coopération étroite et efficace avec d'autres États Membres et organismes de l'ONU. | UN | ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة. |
Comme d'autres États Membres, nous sommes en faveur d'une réforme du Conseil de sécurité propre à augmenter son efficacité. | UN | ونحن نؤيد، مثل دول أعضاء أخرى اصلاح مجلس اﻷمن مما يزيد من فعاليته. |
Cette réforme offre sans doute des enseignements aux autres États Membres qui envisagent de reconnaître les droits collectifs sur la terre. | UN | وتوفر تجربة الصين خبرات ودروسا بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى التي تدرس موضوع الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي. |
La délégation égyptienne est disposée à se joindre aux autres États Membres pour rechercher les meilleurs moyens d'y parvenir. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للسعي مع سائر الدول الأعضاء من أجل إيجاد أفضل الأساليب لتحقيق هذه الغاية. |
Je lance un appel aux Somaliens et aux autres États Membres pour qu'ils continuent à coopérer avec mon Représentant spécial et ses collaborateurs, et à leur apporter un appui sans faille. | UN | وأدعو الشعب الصومالي والدول الأعضاء الأخرى إلى مواصلة تقديم الدعم والتعاون الثابتين إلى ممثلي الخاص ومكتبه. |
Étaient également présents les observateurs de 7 autres États Membres de l'ONU. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن 7 دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة. |
Cela constitue une déficience majeure à laquelle les autres États Membres ont été incapables de remédier. | UN | وكان هذا خللا كبيرا لم تتمكن بقية الدول الأعضاء من تصحيحه. |
Nous invitons d'autres États Membres des Nations Unies à s'associer à cette déclaration avant qu'elle ne soit soumise au Secrétaire général. | UN | ونحن نشجع الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة على تأييد الإعلان قبل تقديمه إلى الأمين العام. |
Les 17 % restants étaient dus par 66 autres États Membres. | UN | أما اﻟ ١٧ في المائة المتبقية فكانت مستحقة على ٦٦ دولة عضوا أخرى. |
Assumant actuellement la présidence de l'UE, la Suède encouragera en cette qualité les autres États Membres à ratifier la Convention et le Protocole dans les meilleurs délais. | UN | والسويد، بوصفها الرئيس الحالي، تشجع باقي الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
La Chine continuera de contribuer, avec les autres États Membres, à la réforme et au développement de l'ONUDI. | UN | وأكدت على أن الصين ستواصل إسهامها إلى جانب غيرها من الدول الأعضاء في إصلاح اليونيدو وتطويرها. |
Tous les membres du Conseil et des représentants de plus de 40 autres États Membres ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس وممثلو ما يزيد على 40 دولة أخرى من الدول الأعضاء. |
À ces pays se sont joints 99 autres États Membres qui se sont portés coauteurs du projet. | UN | وقد انضمت إلى هؤلاء المقدمين ٩٩ دولة عضو أخرى بصفتها مشاركة في تقديم المشروع. |
Le Comité a noté que d'autres États Membres envisageaient de verser des contributions. | UN | وأشارت اللجنة الى أن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات. |