ويكيبيديا

    "autres études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدراسات الأخرى
        
    • دراسات أخرى
        
    • المزيد من الدراسات
        
    • دراسات إضافية
        
    • مزيد من الدراسات
        
    • بدراسات أخرى
        
    • بعض الدراسات
        
    • بدراسات إضافية
        
    • المزيد من البحوث
        
    • دراسات اضافية
        
    • دراسة إضافية
        
    • بمزيد من الدراسات
        
    • مزيد من دراسات
        
    • أيضاً دراسات
        
    D'autres études sur les siloxanes donnent toutefois à penser qu'ils sont semble-t-il nocifs lorsqu'ils sont inhalés et qu'une exposition peut endommager gravement les yeux. UN بيد أن الدراسات الأخرى للسيلوكسانات تشير إلى أن هذه المركبات ضارة على ما يبدو إذا استنشقت وأن التعرض لها ربما يؤدي إلى تلف خطير في العينين.
    Dans le cadre du présent examen, une étude sur le système de gestion axée sur les résultats a été conduite, qui a également tiré profit de plusieurs autres études. UN وقد أجريت دراسة عن الإدارة القائمة على النتائج في إطار هذا الاستعراض استفادت أيضاً من عدد من الدراسات الأخرى.
    D'autres études sont en cours sur des pays d'Afrique centrale et des États membres de la SADC. UN ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    D'autres études devaient être effectuées pour déterminer l'ampleur de ces impacts; UN وثمة حاجة إلى المزيد من الدراسات لتحديد مدى هذه التأثيرات؛
    Cette initiative, qui vient à point nommé, devrait servir de base à d'autres études. UN وينبغي إجراء دراسات إضافية تستند إلى هذا الجهد الذي بذل في الوقت المناسب.
    Il a été suggéré d'effectuer d'autres études sur les causes des migrations internationales et les effets des envois de fonds. UN واقترح إجراء مزيد من الدراسات عن أسباب الهجرة الدولية، واﻵثار الناجمة عن التحويلات.
    D'autres études étaient en cours de réalisation ou étaient examinées pour le Supplément no 10. UN وتوجد بعض الدراسات الأخرى الخاصة بالملحق 10 قيد الإعداد أو الاستعراض.
    Les documents du Forum avaient servi de référence dans de nombreuses autres études. UN وقد استُخدِمت وثائق المنتدى كمراجع في العديد من الدراسات الأخرى.
    Un appui s'est également exprimé en faveur de l'examen de la relation entre la présente étude et les techniques d'interprétation examinées dans d'autres études. UN كما أعرب عن تأييده للنظر في العلاقة بين هذه الدراسة والطرائق التفسيرية التي تم بحثها في الدراسات الأخرى.
    Parmi les autres études entreprises par la Commission, on peut citer des études de cas sur la dimension < < Femmes > > de la pauvreté en Afrique et la dimension régionale et ethnique de la pauvreté en Afrique. UN وتشمل الدراسات الأخرى التي اضطلعت بها اللجنة: البعد الجنساني للفقر في أفريقيا والبعد الإقليمي والإثني للفقر في أفريقيا: دراسات حالة.
    Un groupe d'étudiants participent actuellement à la préparation de quatre autres études destinées au volume IV du Supplément no 10. UN وتشارك حاليا مجموعة من الطلاب في إعداد أربع دراسات أخرى للإدراج في المجلد الرابع من الملحق رقم 10.
    Y-a t-il d'autres études dans ce genre, n'importe quoi qui pourrait nous en faire baver? Open Subtitles هل هناك أي دراسات أخرى أي واحدة تقول عكس ما تقوله تلك؟
    :: Production d'autres études sur la criminalité, aux niveaux mondial et régional UN :: إصدار دراسات أخرى عن الجريمة على المستويين العالمي والإقليمي
    Il faut procéder à d'autres études pour avoir une idée précise de la situation. UN وثمة حاجة إلى المزيد من الدراسات لتحديد الوضع بدقة.
    D'autres études étaient encore nécessaires afin d'aboutir à des conclusions probantes sur le risque de fuites chimiques dans ce site d'immersion. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    D'autres études concernant le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9 et le volume VI du Supplément no 9 ont été achevés. UN وأُنجزت دراسات إضافية تتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9 والمجلد السادس من الملحق رقم 9.
    Il est prévu d'entreprendre d'autres études pour mettre au point des stratégies nationales d'action au Mozambique et en Angola. UN ومن المقرر إجراء دراسات إضافية بهدف وضع استراتيجيات وطنية للعمل في موزامبيق وأنغولا.
    Le Gouvernement allemand n'a pas entrepris d'autres études depuis. UN ومنذ ذلك الوقت، شرعت الحكومة الألمانية في إجراء مزيد من الدراسات.
    Le Comité a également utilisé les résultats d'autres études, notamment de données récemment publiées sur les effets de l'exposition professionnelle à des doses faibles à modérées. UN واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة.
    D'autres études seront effectuées pour actualiser les conclusions des précédentes. UN وسيُضطلع بدراسات إضافية عن الدروس المستفادة استكمالا للدراسات السابقة.
    Il faudrait entreprendre d'autres études empiriques sur l'équité dans la distribution au niveau local. UN وثمة حاجة لإجراء المزيد من البحوث التجريبية العملية بشأن طريقة عمل نظام العدالة التوزيعية على المستوى المحلي.
    Ces délégations considéraient que le secrétariat ne devrait pas faire d'autres études sur ces questions. UN واقترحت هذه الوفود عدم اجراء اﻷمانة ﻷية دراسات اضافية في هذه المجالات.
    D'autres études devront être faites pour vérifier les faits et en apporter les preuves. UN ويقتضي اﻷمر إجراء دراسة إضافية للتحقق من هذه المشكلة وتوثيقها.
    Nous espérons que les organes et organisations concernés de l'ONU entreprendront d'autres études sur ce mécanisme pour aider à en étendre autant que possible l'applicabilité et pour en faire une force active capable de fournir des secours aux niveaux national et international. UN ونرجو أن تضطلع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعنية بمزيد من الدراسات لهذه اﻵلية للمساعدة على أقصى تطبيق لها وتطويرها إلى قوة فاعلة قادرة على تقديم اﻹغاثة المحلية والدولية معا.
    La plupart ont cependant demandé que d'autres études de cas concernant les trois régions en développement soient présentées dans chaque module pour être analysées et examinées. UN غير أن معظمهم طلبوا إجراء مزيد من دراسات الحالات، موزعة على ثلاثة أقاليم نامية، مع توفيرها للتحليل والاستعراض في كل وحدة.
    Il a également été tenu compte d'autres études scientifiques au niveau national et rapports techniques au niveau international. UN وأُخذت في الاعتبار أيضاً دراسات علمية وطنية أخرى وتقارير تقنية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد