ويكيبيديا

    "autres agences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوكالات الأخرى
        
    • وكالات أخرى
        
    • والوكالات الأخرى
        
    • لسائر الوكالات
        
    Les ranger soutiennent d'autres agences quand elles manquent de ressources. Open Subtitles الحُرّاس يساعدون الوكالات الأخرى عندما تكون مصادرهم شحيحة
    Le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes fonctionne de manière indépendante et assure le dialogue avec toutes les autres agences dans ce domaine. UN وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال.
    Ce centre a déjà pris de contacts officiels avec les centres d'autres agences du traité. UN وأقام مركز التنسيق بالفعل علاقات رسمية مع مراكز تنسيق الوكالات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    Les bureaux du HCR continueront à coordonner et à partager des informations sur la Somalie avec d'autres agences, ainsi qu'avec les bureaux du HCR dans les pays d'asile. UN وسيستمر كلا مكتبي المفوضية في تنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الصومال مع وكالات أخرى ومع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء.
    Engagements non réglés facturés aux autres agences UN الالتزامات غير المصفاة التي طولبت بها وكالات أخرى
    Je vais voir avec les autres agences, voir si leurs experts sur Parsa peuvent nous éclairer par rapport à cette théorie. Open Subtitles سََأًعلم الوكالات الأخرى, بأن يحضروا خبرائهم فى بارسا ليعطونا معلومات إضافيه فى تلك النظريه.
    Mais le temps que Tony et moi allions là-bas, avec toutes les autres agences, Open Subtitles ولكن عندما نصل الى هناك أنا و طونى بالاضافه الى جميع الوكالات الأخرى
    Sans compter le FBI et d'autres agences du genre. Open Subtitles بالإضافية للفيدراليين و العديد من الوكالات الأخرى.
    On s'est déjà heurtés à d'autres agences sur le terrain Open Subtitles انها ليست المرة الاولى التي نصتدم فيها مع الوكالات الأخرى
    Une des mes théories est qu'ils opèrent en imitant d'autres agences, se déplaçant sans être vu dans la bureaucratie afin de couvrir leurs traces. Open Subtitles إحدى نظرياتي تقول أنهم يعملون بانتحال هوية الوكالات الأخرى ويتحركون بشكل خفي ضمن البيروقراطية
    Contacte les autres agences s'ils ont quelque chose à ce sujet. Open Subtitles دعه يتفحص الوكالات الأخرى لنرى لو التقط أحد أي ثرثرة تتعلق بهذا
    Le FBI trépigne. Les autres agences font la queue. Open Subtitles المباحث الفيدرالية متحمسة الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا
    Toutes les autres agences en ont. Et je devrai le diriger. Open Subtitles كل الوكالات الأخرى لديها ذلك وأعتقد أنني يجب أن أدير هذا القسم
    Les procureurs peuvent faire pression sur les autres agences. Open Subtitles المدعى العام يمكنه الضغط على الوكالات الأخرى
    Concernant le transfert du statut de réfugié aux générations suivantes, sa grande expérience des situations de conflit lui a permis de constater que l'UNRWA n'opère pas différemment des autres agences. UN وبخصوص انتقال وضع اللاجئ إلى الأجيال اللاحقة قال إن خبرته الواسعة في بيئات النزاع تدل على أن الأونروا تعمل على نحو لا يختلف عن الوكالات الأخرى.
    D'autres agences de presse ont publié des déclarations vantant les capacités militaires du Hezbollah. UN ونشرت وكالات أخرى للأنباء أيضاً تصريحات يُتباهى فيها بقدرات حزب الله العسكرية.
    L'autorité de la concurrence a plaidé en faveur de la concurrence et de la protection des consommateurs auprès d'autres agences gouvernementales. UN وسعت هيئة المنافسة إلى تسوية المشاكل المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك بالتعاون مع وكالات أخرى.
    Toutefois, si une unité de coordination devait établir des relations plus fortes avec son agence hôte, cela pourrait diminuer sa motivation ou sa capacité à établir des liens opérationnels avec d'autres agences et donc limiter son influence; UN غير أن إقامة روابط أوثق مع الوكالات التي تستضيفها ربما يُقلل من تحمسها لإقامة روابط تشغيلية مع وكالات أخرى أو في قدرتها على القيام بذلك، ويؤدي بالتالي إلى الحد من تأثيرها؛
    On joue avec le feu à impliquer d'autres agences. Open Subtitles هذا لعب بالنار الإنخراط في وكالات أخرى كهذه
    Nous et plusieurs autres agences faisons tout notre possible pour la retrouver Open Subtitles نحن وعدّة وكالات أخرى نفعل كلّ ما بوسعنا لإيجادها.
    Elle a passé trois semaines à recueillir les documents pertinents et à interviewer le personnel du HCR, d'autres agences et des missions permanentes. UN وأمضى ثلاثة أسابيع في تجميع الوثائق ذات الصلة ومقابلة موظفي المفوضية والوكالات الأخرى والبعثات الدائمة.
    Cette technique a été mise à l'épreuve avec succès dans un site correctif du New Jersey et l'Agence l'appliquera et la mettra à la disposition d'autres agences des États-Unis et de programmes internationaux. UN وقد جربت تلك التكنولوجيا بنجاح في أحد مواقع المعالجة في نيوجيرسي ومن ثم ستتولى وكالة حماية البيئة إدارتها وستتيحها أيضا لسائر الوكالات في الولايات المتحدة وللبرامج الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد