ويكيبيديا

    "autres attentats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهجمات الأخرى
        
    • الاعتداءات الأخرى
        
    • هجمات أخرى
        
    • اعتداءات معينة أخرى
        
    • المزيد من الهجمات
        
    • والهجمات الأخرى
        
    • الهجمات الإرهابية الأخرى
        
    • إرهابية أخرى
        
    Certains motifs pourraient être similaires à ceux des autres attentats sur lesquels la Commission enquête au Liban. UN ويمكن أن يكون بعض هذه الدوافع مماثلا لدوافع الهجمات الأخرى التي تحقق فيها اللجنة في لبنان.
    Aux fins d'établir ce lien de connexité, le Procureur doit continuer d'enquêter sur les autres attentats en assurant attentivement et régulièrement le suivi des progrès réalisés par les autorités judiciaires libanaises, Les enquêtes sur d'autres attentats continuent à faire progresser celle concernant l'affaire Hariri. UN ومن أجل إثبات مثل هذه الصلة، يجب أن يواصل المدعي العام التحقيق في الهجمات الأخرى من خلال متابعة وثيقة ومنتظمة للتقدم الذي تحققه السلطات القضائية اللبنانية. كما أن التحقيق في الهجمات الأخرى يساعد على إحراز تقدم في التحقيق في مقتل الحريري.
    Ces actes viennent s'ajouter à des dizaines d'autres attentats moins graves et de tentatives d'attentat qui ont été déjouées par les forces de sécurité israéliennes au cours des derniers jours. UN وتأتي هذه الهجمات على هامش عشرات من الهجمات الأخرى الأقل شأنا ومحاولات الاعتداء التي أفشلتها قوات الأمن الإسرائيلية في الأيام الأخيرة.
    Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri. UN وستواصل اللجنة أيضا تحديد الصلات المحتملة مع الاعتداءات الأخرى ومع قضية الحريري.
    La priorité pour la Commission est de réunir des éléments de preuve supplémentaires concernant le réseau et l'étendue de sa participation à d'autres attentats. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في جمع مزيد من الأدلة بشأن هذه الشبكة ومدى ارتباطها بما وقع من هجمات أخرى.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général, en consultation avec la Commission et le Gouvernement libanais, de présenter des recommandations tendant à élargir le mandat de la Commission aux enquêtes sur ces autres attentats. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع اللجنة والحكومة اللبنانية توصيات بشأن توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل التحقيق في هذه الهجمات الأخرى.
    La Commission doit désormais s'attacher en priorité à rassembler d'autres éléments de preuve sur le réseau Hariri, sa portée, l'identité de tous ses participants, les liens de ceux-ci avec des personnes extérieures au réseau et le rôle joué dans d'autres attentats dans lequel le réseau est impliqué. UN 27 - وتتمثل أولوية اللجنة حاليا في جمع مزيد من الأدلة عن شبكة الحريري، وعن نطاقها وهوية جميع المشاركين فيها وصلاتهم بآخرين خارج الشبكة ودورهم في الهجمات الأخرى التي ثبت وجود علاقة ارتباط بها.
    La Commission continue également d'apporter son concours technique aux autorités libanaises qui mènent leurs propres enquêtes sur d'autres attentats perpétrés au Liban depuis le 1er octobre 2004. UN كما واصلت اللجنة تقديم مساعدتها التقنية للسلطات اللبنانية على التحقيق الذي تجريه في الهجمات الأخرى التي ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Condamnant à nouveau en des termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau en des termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وجميع الاعتداءات الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    Elle enquête également sur les liens avec d'autres attentats ciblés, notamment celui qui a coûté la vie à Hariri. UN وتقوم أيضا بالتحقيق فيما يوجد من صلات مع هجمات أخرى محددة الهدف، بما في ذلك الهجوم الذي استهدف الحريري.
    Conformément au mandat révisé que lui a confié le Conseil de sécurité dans la résolution 1686 (2006), la Commission a élargi le concours technique qu'elle apporte aux autorités libanaises, qui mènent leurs propres enquêtes sur d'autres attentats perpétrés au Liban depuis le 1er octobre 2004. UN 5 - وتماشيا مع الولاية المنقحة المخوَّلة بموجب قرار مجلس الأمن 1686 (2006)، وسّعت اللجنة من نطاق المساعدة التقنية التي تقدمها للسلطات اللبنانية في ما يتعلق بتحقيقها في اعتداءات معينة أخرى ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Cette rivalité s'est manifestée par des assassinats dans les deux camps et pourrait déboucher sur d'autres attentats. UN وشمل ذلك عمليات اغتيال متبادلة وقد يؤدي هذا التنافس إلى وقوع المزيد من الهجمات.
    Plusieurs assassinats et autres attentats à Kismayo seraient dus à des éléments extrémistes, qui auraient en outre installé des camps d'entraînement dans le sud de la Somalie. UN ويعتقد أن العديد من الاغتيالات والهجمات الأخرى في كيسمايو مرتبطة بعناصر متطرفة. وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال.
    Nous condamnons cette attentat, tout comme tous les autres attentats récents. UN وندين تلك الهجمة، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي حدثت مؤخرا.
    Aussi bien aux niveaux national qu'international, nous devons rester vigilants car d'autres attentats terroristes sont susceptibles d'être commis. UN ويجب علينا أن نظل متيقظين على الصعيدين الوطني والدولي من احتمال وقوع هجمات إرهابية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد