Les autres charges se sont élevées à 31,5 millions de dollars, y compris les amortissements, la dépréciation des immobilisations corporelles et les provisions et pertes. | UN | وبلغت المصروفات الأخرى 31.5 مليون دولار، شملت الاستهلاك واضمحلال قيمة الأصول الثابتة والمخصصات والمشطوبات. |
Les autres charges se sont élevées à 44,5 millions de dollars, y compris les amortissements, la dépréciation des immobilisations corporelles et les provisions et pertes. | UN | وبلغت المصروفات الأخرى 44.5 مليون دولار، شملت الاستهلاك واضمحلال قيمة الأصول الثابتة وخسائر التصرف في الأصول والمخصصات والمشطوبات. |
Les primes et les gains et pertes de changes relatifs aux opérations de couverture sont comptabilisés à la rubrique autres charges (notes 14 et 15). | UN | وتدرج أقساط التحوُّط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت بند " النفقات الأخرى " (الملاحظتان 14 و 15). |
Les autres charges de l'exercice 2010-2011 se répartissent comme suit : Ressources | UN | فيما يلي النفقات الأخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011: |
Recouvre les activités menées par le Département des opérations de maintien de la paix et toutes autres charges engagées à l'appui de ces activités. | UN | تعكس أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وأي مصروفات أخرى تُتكبد دعما لهذه الأنشطة. |
Toutefois, des négociations sont en cours pour qu'elle soit exemptée des redevances de navigation aérienne et d'autres charges connexes. | UN | بيد أن المفاوضات جارية لمنح البعثة إعفاءات من رسوم الملاحة الجوية، وما يتعلق بها من رسوم أخرى. |
autres charges relatives aux avantages à court terme | UN | نفقات أخرى متعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل |
Les grossesses se suivent indépendamment des autres charges que les femmes rurales doivent assumer. | UN | ولا يزال الإنجاب مستمراً بصرف النظر عن الالتزامات الأخرى التي تخضع لها المرأة الريفية. |
autres charges | UN | المصروفات الأخرى |
autres charges | UN | المصروفات الأخرى |
Sur le montant total des autres charges, un montant de 5,531 millions de dollars représente des fonds directement utilisés par le FNUAP, tandis que le montant restant a été utilisé par les partenaires de réalisation. | UN | من مجموع بند " المصروفات الأخرى " ، يتعلق مبلغ قدره 000 531 5 دولار بأموال استخدمها صندوق السكان مباشرة. أما الرصيد المتبقي، فاستخدمه الشركاء المنفذون. |
autres charges | UN | المصروفات الأخرى |
En outre, toutes les autres charges résultant de la consommation d'actifs ou de la survenance d'éléments de passif qui ont pour résultat de diminuer l'actif net/situation nette au cours de l'année sont comptabilisées. | UN | وتُحتسب كذلك جميع النفقات الأخرى الناتجة من استهلاك أصول أو تكبّد خصوم ينتج عنها نقصان في صافي الأصول/صافي الملكية خلال فترة الإبلاغ. |
Tous les gains et pertes de change sont comptabilisés séparément, respectivement sous < < Autres produits > > et < < autres charges > > . | UN | ترد جميع المكاسب والخسائر الناتجة عن التغيرات في أسعار الصرف بشكل منفصل تحت بند " الإيرادات الأخرى " و " النفقات الأخرى " على التوالي. |
Les < < autres charges > > ont aussi été redéfinies (voir ci-dessous); | UN | وأعيد أيضاً تحديد " النفقات الأخرى " (انظر أدناه). |
autres charges relatives aux avantages | UN | مصروفات أخرى متعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل |
Gain découlant de la cession d'immobilisations corporelles transférées de la catégorie < < Autres produits > > à la catégorie < < autres charges > > | UN | أعيد تصنيف الأرباح المتأتية من التصرف في الأصول الثابتةمن " إيرادات أخرى " إلى " مصروفات أخرى " |
Les loyers de tous les contrats de location simple sont constatés comme charges locatives (voir note 8, autres charges). | UN | ويبلَّغ عن إيجار جميع عقود التأجير التشغيلي ضمن مصروفات الإيجار والتأجير (انظر الملاحظة 28، مصروفات أخرى). |
autres charges/crédits (net) | UN | رسوم أخرى/قروض ائتمانية أخرى (صافية) |
650 autres charges de gestion courante | UN | 650 نفقات أخرى |
Le montant total des éléments de passif non provisionnés a quadruplé depuis le dernier exercice biennal, passant de 970 millions de dollars à 3 milliards 880 millions de dollars, par suite de l'inscription dans les états financiers de charges totalisant 2 milliards 330 millions de dollars au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres charges liées à la cessation de service. | UN | 65 - وقد زادت التزامات المنظمة الإجمالية (باستثناء عمليات حفظ السلام) بمعدل أربعة أضعاف منذ فترة السنتين الأخيرة، إذ ارتفعت من 0.97 بليون دولار إلى 3.88 بلايين دولار بسبب تسجيل التزامات تبلغ 2.33 بليون دولار تتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعض الالتزامات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة. |
autres charges | UN | بنود الإنفاق الأخرى |
Le Procureur général a confirmé que le détenu était une menace à la sécurité de l'État et ajouté qu'il avait été inculpé de bien d'autres charges. | UN | وأكد النائب العام أن المحتجَز يشكل تهديدا لأمن الدولة، وأضاف أنه جرى توجيه تهم أخرى كثيرة له. |
Débiteurs divers et autres charges | UN | الحسابات المستحقة القبض والرسوم المؤجلة الأخرى |
Pour ce qui est des autres charges qui pèsent encore sur lui, le requérant risque toujours d'être arrêté et, partant, torturé par la police. | UN | وفيما يتعلق بالتهم الأخرى التي لم يُبت فيها حتى الآن، يقول المحامي إن صاحب الشكوى ما زال مهدداً بخطر الاحتجاز والتعرض بالتالي للتعذيب على أيدي الشرطة. |
Pour le transport maritime, les charges palettisées, les caisses—palettes et les autres charges unitaires doivent être empotées et bien calées dans des unités de transport fermées; | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري ينبغي أن تكون ألواح التحميل وصناديق التحميل أو وحدات الشحن معبأة وممسوكة بإحكام في وحدات نقل بضائع مغلقة؛ |