ويكيبيديا

    "autres etats membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    • الدول اﻷخرى اﻷعضاء
        
    • دول أخرى أعضاء
        
    • للدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    En conséquence, l'Australie souhaite encourager les autres Etats Membres à inclure des jeunes dans leurs délégations à l'Assemblée générale. UN وذكر أن استراليا، لهذا، تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ضم الشباب إلى وفودهم إلى الجمعية العامة.
    Suède autres Etats Membres ayant acquitté intégralement UN جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي سددت المبالغ كاملة
    En fait, ils ont plus facilement accès à l'assistance technique que la plupart des autres Etats Membres si l'on tient compte du nombre d'habitants ou du système des quotes-parts du FMI. UN وفي الواقع أن الوصول إلى المساعدة التقنية متاح لها أكثر من أغلب الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالقياس على أساس الفرد أو فيما يتصل بنظام الحصص المعمول به في صندوق النقد الدولي.
    Les Etats membres ont également pris des engagements de caractère procédural, s'agissant notamment de l'obligation d'informer les autres Etats Membres de la proclamation de tout état d'urgence et de ses conséquences. UN كما وضعت الدول اﻷعضاء التزامات اجرائية تشمل ضرورة إبلاغ الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالمعلومات بشأن أي حالة طوارئ تعلن وآثارها.
    Mon gouvernement continue d'appuyer vigoureusement cet important rôle et nous encourageons les autres Etats Membres de l'AIEA à faire de même. UN وهذا دور هــام ستؤيــده حكومتــي بقوة ونحن نشجع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الوكالة على أن تحذو نفس الحذو.
    Observations présentées par les Parties ou d'autres Etats Membres UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى
    Observations présentées par des Parties ou d'autres Etats Membres UN التعليقات الواردة من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى
    Observations présentées par des Parties ou d'autres Etats Membres UN التعليقات الواردة من اﻷطــراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى
    Observations de Parties ou d'autres Etats Membres sur les critères relatifs à une application conjointe de la Convention UN التعليقات الواردة مـــن اﻷطـــراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى بشأن معايير التنفيذ المشترك
    Ils ont invité les autres Etats Membres ainsi que les institutions financières internationales à informer le Secrétaire général au plus tôt des mesures qu'ils ont prises en faveur des Etats ayant invoqué l'Article 50. UN ودعوا الدول اﻷعضاء اﻷخرى والمؤسسات المالية والمنظمات الدولية الى ابلاغ اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بالتدابير التي اتخذتها لصالح الدول التي احتجت بالمادة ٥٠.
    Le Swaziland appuie donc l'appel lancé par d'autres Etats Membres en faveur de la création d'un comité spécial chargé d'examiner la question de la réadmission de la République de Chine à l'Organisation des Nations Unies. UN وبالتالي، فإن سوازيلند تؤيد دعوة بعض الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى إنشاء لجنة مخصصة للنظر في قضية إعادة دخول جمهورية الصين الى اﻷمم المتحدة.
    Depuis l'indépendance, le principe de l'égalité entre les nations a toujours guidé notre politique étrangère, et c'est pourquoi nous nous sommes joints à d'autres Etats Membres pour saluer la Déclaration et le Plan d'action adoptés à la l'issue de la Conférence. UN إن مبدأ المساواة فيما بين اﻷمم كان ولا يزال من المبادئ الموجهة لسياستنا الخارجية منذ الاستقلال. ونحن نضم صوتنا الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الترحيب باﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر.
    Nous prions instamment tous les autres Etats Membres de faire de même afin que l'Organisation puisse avoir les fonds nécessaires pour entreprendre les programmes d'assistance qui sont désespérément attendus dans de nombreuses parties du monde. UN ونحث كل الدول اﻷعضاء اﻷخرى أن تتخذ نفس الموقف بحيث تتاح للمنظمة اﻷرصدة اللازمة للاضطلاع ببرامج المساعدة المطلوبة بشدة في جميع أنحاء العالم.
    Ma délégation est prête à apporter sa pierre à l'édifice par le biais d'une coopération efficace avec les autres Etats Membres pour atteindre les nobles objectifs des Nations Unies auxquels nous aspirons tous. UN ووفدي على استعداد للتعاون على نحو فعال مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى من أجل تحقيق اﻷهداف السامية لﻷمم المتحدة التي نصبوا إليها جميعا.
    Tout comme d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, nous nous félicitons des activités de l'AIEA dans ces domaines et nous les considérons comme très opportunes. UN ونحن نرحب، شأننا شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمــم المتحــدة، بأنشطــة الوكالة المضطلع بها في هذه المجــالات ونشيــد بها ونعتبرها أنشطة حسنة التوقيت.
    Il faut engager les autres Etats Membres au Moyen-Orient de poursuivre les négociations pour régler toutes les questions en suspens. Les groupes qui sont encore sceptiques et hésitants devraient être amenés à reconnaître que tous les peuples dans la région du Moyen-Orient aspirent réellement à un développement pacifique. UN وينبغي حث الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الشـرق اﻷوسط على مواصلة المفاوضات لحل جميع القضايــا المعلقة، ويجب أن نحث تلك المجموعات التي لا تــزال متشككة ومترددة على أن تقبل الرغبة الحقيقية لجميــع الشعوب في منطقة الشرق اﻷوسط في التنمية السلمية.
    Les Etats-Unis d'Amérique étaient disposés à se charger de l'organisation et du commandement de l'opération, à laquelle un certain nombre d'autres Etats Membres participeraient. UN وأبدت الولايات المتحدة اﻷمريكية استعدادها للاضطلاع بدور ريادي في تنظيم وقيادة العملية بمشاركة عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Ils pourront adopter des objectifs plus ambitieux que ceux qui sont prévus dans cette directive, à condition que cela ne fausse pas le marché intérieur ni n'empêche les autres Etats Membres d'atteindre leurs propres objectifs. UN وسيسمح للدول اﻷعضاء بتطبيق أهداف أعلى من تلك اﻷهداف المحددة في التوجيهات، بشرط تلافي تشوه السوق الداخلية وعدم إعاقة الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء اﻷخرى لبلوغ أهدافها الخاصة.
    Le Gouvernement philippin a engagé les autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies à signer et ratifier cet instrument. UN كما طلبت من الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية.
    Des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'Etats non membres étaient aussi présents, ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة ودول غير أعضاء، وممثلون عن الوكالات المتخصصة وعن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Je m'empresse toutefois d'ajouter, pour que cela soit tout à fait clair, que la nouvelle approche que nous préconisons est sans préjudice des positions déclarées des autres Etats Membres. UN ولكن دعوني أسارع ﻷوضح بجلاء أن النهـــج الجديد الذي ندعو اليه يجب ألا يخل بالمواقف المعلنة للدول اﻷعضاء اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد