ويكيبيديا

    "autres facteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العوامل الأخرى
        
    • عوامل أخرى
        
    • عوامل إضافية
        
    • والعوامل الأخرى
        
    • العناصر الأخرى
        
    • عامل آخر
        
    • العوامل الإضافية
        
    • عناصر أخرى
        
    • الأسباب الأخرى
        
    • وعوامل أخرى
        
    • العوامل اﻷخرى في
        
    • العوامل غير
        
    • بعوامل إقليمية أخرى
        
    • بعض العوامل
        
    • بالعوامل اﻷخرى
        
    Outre les données hydrométéorologiques, il faut aussi prendre en compte les données fournies par d'autres facteurs responsables des changements climatiques et déterminer l'incertitude des données. UN وبالإضافة إلى هذه البيانات، هناك حاجة أيضاً إلى مراعاة البيانات المستقاة من العوامل الأخرى لتغير المناخ العالمي وتحديد درجة عدم التيقن من البيانات.
    Les autres facteurs mentionnés ont été notamment la possible perturbation des travaux du Comité, notamment de la révision en cours du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, qui risquait ainsi de ne pas aboutir. UN ومن بين العوامل الأخرى التي ذُكِـرت إمكانية التدخل في الأعمال الجارية للجنة الحالية، وخصوصا المتعلقة بتنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي، والحيلولة دون الانتهاء من التنقيح بنجاح.
    D'autres facteurs y contribuent, comme la taille de la famille, une plus grande proportion de femmes et d'enfants et de faibles niveaux d'instruction. UN وتشمل العوامل الأخرى كبر حجم الأسر، وارتفاع نسبة النساء والأطفال، وانخفاض مستويات التعليم.
    D'autres facteurs comme le rezonage effectué par la municipalité de New York pourraient modifier sensiblement la nature du marché. UN وقد تتسبب عوامل أخرى في تغير السوق بشكل جذري، مثل إعادة تصنيف المناطق من جانب مدينة نيويورك.
    Aussi se préoccupe-t-on désormais plus d'autres facteurs potentiellement limitatifs, et notamment : UN وتحول الاهتمام اﻵن الى عوامل أخرى قد تفرض بدورها حدودا، وهي:
    La raison peut en être attribuée à la discrimination fondée sur le sexe, mais il existe également d'autres facteurs. UN وقد يعزى هذا إلى التمييز بسبب الجنس غير أنه قد تكون هناك أيضا عوامل أخرى متعلقة بذلك.
    D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Parmi les autres facteurs expliquant la baisse de volume des échanges figurent également les fluctuations notables des prix des produits de base et l'assèchement des crédits à l'exportation. Source : CNUCED d'après des données de OECD Stat. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تسهم في تقليل أحجام التجارة التقلبات الحادة في أسعار السلع، ونقص تمويل التجارة.
    Le Conseil est conscient aussi que d'autres facteurs exercent des pressions supplémentaires sur le budget, notamment : UN ويدرك المجلس أيضا العوامل الأخرى التي تضع مزيدا من الضغوط على الميزانية ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    D. autres facteurs pris en considération dans le projet de budget UN دال - العوامل الأخرى التي تستند إليها مقترحات الميزانية
    Les problèmes de santé que connaissent les femmes doivent être envisagés dans le cadre d'autres facteurs qui nuisent à leur santé. UN المشاكل الصحية التي تواجهها المرأة تحتاج إلى النظر إليها في سياق العوامل الأخرى التي تؤثر سلبيا على صحة المرأة.
    Parmi les autres facteurs compliquant la coordination, on peut citer les différences de culture, de mandat et de priorités des organisations, ainsi que le manque de clarté quant aux limites de la coopération. UN ومن العوامل الأخرى التي تضاعف صعوبات التنسيق اختلاف عدد كبير من المنظمات المنفذة من حيث ثقافات القيام بالعمليات، و الولايات والأولويات، فضلا عن انعدام حدود واضحة للتعاون.
    Cela est particulièrement vrai lorsque le sexe rejoint d'autres facteurs, dont la race, le handicap, l'orientation sexuelle ou la situation familiale. UN وينطبق ذلك بوجه خاص إذا ما تداخل عامل نوع الجنس مع عوامل أخرى مثل العرق والعجز والميل الجنسي والوضع الأسري.
    :: Mandat - autres facteurs : révision des moyens nécessaires UN :: سند التكاليف: عوامل أخرى: تغير الاحتياجات التشغيلية
    D'autres facteurs encore pourraient également favoriser la diplomatie préventive des Nations Unies en Asie du Sud-Est. UN وثمة عوامل أخرى قد تعد محبذة لدبلوماسية اﻷمم المتحدة الوقائية في جنوب شرقي آسيا.
    Je suis certain qu'il existe d'autres facteurs qui nous sont favorables et que j'ai oublié de citer. UN وأنا واثق من أن هناك عوامل أخرى مواتيه لنا فاتني ذكرها هنا.
    Ce n'est qu'après l'utilisation de ce critère fondamental que d'autres facteurs sont appliqués dans la méthodologie relative au barème de la répartition des quotes-parts. UN ولا يمكن أن تطبــق أي عوامل أخرى في منهجية جدول اﻷنصبة المقــررة إلا بعد استخدام هذا المعيار اﻷساسي.
    Cette situation est aggravée par d'autres facteurs tels que les conflits et les catastrophes naturelles. UN نقص الموارد والافتقار إلى الخبرات الفنية؛ وأدى إلى تفاقم هذه الحالة عوامل أخرى كالصراع المدني والكوارث الطبيعية.
    Il a été souligné, en particulier, que la méthodologie actuelle était une procédure automatique qui ne permettait pas de prendre en considération d'autres facteurs qui pouvaient être pertinents dans la prise de décisions, mais sans nécessairement avoir un effet direct sur le calcul. UN وأشير بالخصوص إلى أن المنهجية المتبعة حاليا هي إجراء آلي لا يتيح مجالا لتؤخذ في الاعتبار أي عوامل إضافية يمكن أن تكون لها صلة بصنع القرار ولكن بدون أن يكون لها تأثير مباشر على عملية الحساب.
    4. La forme sous laquelle le mercure est libéré varie selon le type de source et d'autres facteurs. UN ويتباين الشكل الذي ينطلق به الزئبق بحسب نوع المصدر والعوامل الأخرى.
    Les autres facteurs qu'il avait mentionnés, qui pouvaient stimuler les économies locales, ne devaient pas non plus être méconnus. UN وأضاف أنه لا ينبغي كذلك إغفال العناصر الأخرى الدافعة للاقتصادات المحلية التي ذكرها من قبل.
    Chacun d'entre eux entretient une relation étroite avec l'un au moins des autres facteurs. UN إلا أنه يجدر التذكير بأن كل واحد من تلك العوامل يتفاعل عادة مع عامل آخر أو أكثر.
    autres facteurs qui agissent sur les processus d'intégration sociale : les inégalités, la participation et les migrations. UN ومن العوامل الإضافية التي تترك تبعاتها على عمليات الاندماج الاجتماعي هي حالات عدم المساواة وعدم المشاركة والهجرة.
    Je voudrais citer d'autres facteurs qui contribuent aussi beaucoup à la propagation des conflits. UN وهناك عناصر أخرى أود أن أتطرق إليها، وهي من الأسباب الهامة لانتشار الصراع.
    Le manque de connaissance des droits des femmes et des hommes, les coutumes néfastes et le chômage sont autant d'autres facteurs à l'origine de ce phénomène. UN ويعد عدم الوعي بحقوق الرجل والمرأة، والأعراف غير المقبولة، والبطالة من بين الأسباب الأخرى.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    Bien d'autres facteurs entrent en jeu, notamment la capacité d'exportation des pays en développement, la compétitivité et les divergences dans la croissance économique des principaux pays. UN إذ يتدخل العديد من العوامل اﻷخرى في هذا الوضع، وخاصة فيما يتعلق بالقدرات التصديرية للبلدان النامية والقوة التنافسية والنمو الاقتصادي المتفاوت في اﻷسواق الرئيسية.
    Par ailleurs, aucun des budgets ne comporte de réserve pour pouvoir faire face aux risques ou à d'autres facteurs imprévus. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن أي من ميزانيات المشاريع تتضمن عنصرا للطوارئ لإدارة المخاطر أو غيرها من العوامل غير المنظورة.
    Il faudra également continuer à suivre d'autres facteurs, en particulier l'insécurité qui peut réduire l'accès aux marchés. UN وسيستمر أيضا رصد بعض العوامل الأخرى، وخصوصا عامل انعدام الأمن، الذي يمكن أن يقلل إمكانيات الوصول إلى الأسواق.
    Qui plus est, on se rend de plus en plus compte que d'autres facteurs contribuent aux migrations et aux courants de réfugiés, à savoir des problèmes liés au développement et à l'environnement, et on est de plus en plus sensible à la composition démographique des populations de réfugiés. UN وعلاوة على ذلك فإن التسليم يتزايد بالعوامل اﻷخرى التي تسهم في حركات الهجرة واللاجئين، ولا سيما الاعتبارات اﻹنمائية والبيئية وزيادة الحساسية إزاء التركيبة الديمغرافية للسكان اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد