Les deux autres initiatives sont plutôt du ressort d'autres institutions spécialisées, qui pourraient y consacrer davantage de ressources. | UN | ورأى أن المبادرتين الأخريين تناسبان بصورة أكبر الوكالات المتخصصة الأخرى التي يمكنها تخصيص موارد أكبر لهما. |
- Un représentant des autres institutions spécialisées | UN | :: ممثل واحد عن الوكالات المتخصصة الأخرى |
Ayant à l''esprit les principes et les normes établis dans le cadre de l''Organisation internationale du Travail, ainsi que l''importance des activités menées dans d''autres institutions spécialisées et dans différents organismes des Nations UniesNations Unies en ce qui concerne les travailleurs migrants et les membres de leur famille, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير المقررة في إطار منظمة العمل الدولية، وأهمية المهام المضطلع بها في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأسرهم، |
Il est regrettable que les autres institutions spécialisées n'en fassent pas autant. | UN | غير أن مما يؤسف له أن وكالات متخصصة أخرى لم تقتد بعد بهذا المثال. |
Ayant à l'esprit les principes et normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, et consciente de l'importance de l'œuvre que d'autres institutions spécialisées et différents organes des Nations Unies accomplissent en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة، |
Nous apprécions beaucoup la coopération et l'appui du Secrétariat, du Département des affaires économiques et sociales et des autres institutions spécialisées des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ces objectifs. | UN | ونعرب عن عظيم امتناننا لما حظينا به من تعاون ودعم من الأمانة العامة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ هذه الأهداف. |
Ayant à l'esprit les principes et les normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, ainsi que l'importance des activités menées dans d'autres institutions spécialisées et dans différents organismes des Nations Unies en ce qui concerne les travailleurs migrants et les membres de leur famille, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير المقررة في إطار منظمة العمل الدولية، وأهمية المهام المضطلع بها في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي شتى هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأسرهم، |
Nous exhortons donc tous les États Membres à veiller à ce que d'autres institutions spécialisées s'ouvrent à l'idée d'une participation véritable de Taiwan aux travaux de l'ONU. | UN | لذا، فإننا نحثّ جميع الدول الأعضاء على ضمان أن تكون الوكالات المتخصصة الأخرى مفتوحة لمشاركة تايوان المجدية في أعمال الأمم المتحدة. |
Ayant à l'esprit les principes et normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, et consciente de l'importance des travaux que d'autres institutions spécialisées et différents organes des Nations Unies accomplissent en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير المقررة في إطار منظمة العمل الدولية، وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Comme l'illustre le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et la Communauté des Caraïbes, nous avons travaillé avec succès avec les organes et institutions que je viens de mentionner ainsi qu'avec d'autres institutions spécialisées. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، فقد عملنا بنجاح مع الهيئات والوكالات المذكورة آنفا، وكذلك مع الوكالات المتخصصة الأخرى. |
Ayant à l'esprit les principes et normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, et consciente de l'importance des travaux que d'autres institutions spécialisées et différents organes des Nations Unies accomplissent en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي مختلف أجهزة الأمم المتحدة، |
Ayant à l'esprit les principes et normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, et consciente de l'importance des travaux que d'autres institutions spécialisées et différents organes des Nations Unies accomplissent en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير المقررة في إطار منظمة العمل الدولية، وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
À cet égard, il appelle l'attention sur le fait que les organes directeurs de l'ONUDI se réunissent moins souvent que ceux d'autres institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى أن اجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو هي أقل من مثيلاتها في الوكالات المتخصصة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, l'UPU souhaitait surtout aligner son usage sur celui d'autres institutions spécialisées des Nations Unies et assouplir la réalisation de ses programmes et l'établissement de son budget. | UN | وكان الهدف الرئيسي في هذا الصدد هو أن يتماشى الاتحاد البريدي العالمي مع الوكالات المتخصصة الأخرى للأمم المتحدة والسماح بمزيد من المرونة في تنفيذ البرنامج والميزانية. |
des institutions spécialiséesa autres institutions spécialisées et AIEAb | UN | الوكالات المتخصصة الأخرى والوكالة الدولية للطاقة الذرية(ب) |
69. En collaboration avec d'autres institutions spécialisées des Nations Unies, la CNUCED étudie l'incidence de la concentration de la puissance commerciale entre les mains de quelques entreprises sur les marchés internationaux de produits agricoles. | UN | 69- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ببحث تأثير تركز القوى السوقية في قبضة بضع شركات في الأسواق الزراعية الدولية. |
69. En collaboration avec d'autres institutions spécialisées des Nations Unies, la CNUCED étudie l'incidence de la concentration de la puissance commerciale entre les mains de quelques entreprises sur les marchés internationaux de produits agricoles. | UN | 69- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ببحث تأثير تركز القوى السوقية في قبضة بضع شركات في الأسواق الزراعية الدولية. |
Pour ce qui est de la violence, de la santé et de l'éducation, d'autres institutions spécialisées pertinentes ont été mentionnées. | UN | وبخصوص العنف، والصحة والتعليم، ذُكرت وكالات متخصصة أخرى. |
Ayant à l'esprit les principes et normes établis dans le cadre de l'Organisation internationale du Travail, et consciente de l'importance de l'oeuvre que d'autres institutions spécialisées et différents organes des Nations Unies accomplissent en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المبادئ والمعايير المحددة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المنجز فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوكالات الأخرى ومختلف أجهزة الأمم المتحدة، |
À cet égard, l'Ukraine souhaite saluer le travail de l'UNICEF et des autres institutions spécialisées. | UN | وفي هذا الصدد، تود أوكرانيا الترحيب بعمل اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى. |
Comme indiqué plus haut, la plupart des organismes adoptent l'une des modalités de PE ci-après: entités du gouvernement hôte; ONG/OSC nationales/internationales; autres institutions spécialisées des Nations Unies; et autres organisations intergouvernementales. | UN | ومثلما ذُكر آنفاً، يختار معظم المؤسسات بين الفئات التالية من شركاء التنفيذ: الكيانات الحكومية الوطنية؛ والمنظمات غير الحكومية/هيئات المجتمع المدني الوطنية/الدولية؛ وسائر الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
* Ces organisations sont des < < universités populaires > > , d'autres institutions spécialisées, des départements au sein d'établissements scolaires ou d'entreprises, des autoécoles, etc. | UN | * تلك المنظمات هي " جامعات شعبية " ، ومنظمات متخصصة أخرى، وأقسام في المدارس والشركات، ومدارس لتعليم سوق السيارات، وجهات أخرى. |
autres institutions spécialisées faisant l'objet de rapports du CCI dans lesquels figurent des questions ou recommandations analogues: OIT, OMS, UNESCO | UN | إحالات إلى مسائل/توصيات مماثلة في استعراضات أخرى أجرتها وحدة التفتيش المشتركة لوكالات متخصصة أخرى هي: منظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية |
Le Conseil économique et social, depuis sa session de fond de 1996, a intensifié son dialogue avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions spécialisées des Nations Unies pour appuyer une mise en oeuvre coordonnée des programmes de développement économiques et sociaux. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، منذ دورته الموضوعية فـــي ١٩٩٥، وبخاصة دورته الموضوعية في ١٩٩٦، قام بتكثيف حواره مع مؤسسات بريتون وودز ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة اﻷخرى حرصا على التنفيذ المنسق لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Panama appuie cette position depuis des années, à New York mais aussi dans d'autres institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Basée à Nairobi, elle coopèrerait étroitement avec les autres institutions spécialisées. | UN | وتتعاون هذه الوكالة، التي تتخذ من نيروبي مقرا لها، بشكل وثيق مع سائر الوكالات المتخصصة. |
L’UNESCO a encouragé ses bureaux extérieurs à participer largement à la formulation et à l’exécution des programmes en collaboration avec les autorités nationales, le PNUD et les autres institutions spécialisées. | UN | وحثت اليونسكو مكاتبها الميدانية على المشاركة مشاركة كاملة في صياغة البرامج وتنفيذها، بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغير ذلك من الوكالات المتخصصة. |