ويكيبيديا

    "autres lieux d'affectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز العمل الأخرى
        
    • مراكز عمل أخرى
        
    • المواقع الأخرى
        
    • مقار العمل الأخرى
        
    • لمراكز العمل الأخرى
        
    • مواقع العمل الأخرى
        
    • مراكز أخرى
        
    • مركز عمل آخر
        
    • مواقع أخرى
        
    • مقار عمل أخرى
        
    • المقار الأخرى
        
    • اﻷماكن اﻷخرى
        
    • البعيدة عن المقر
        
    • ومراكز العمل الأخرى
        
    • مركز آخر من مراكز العمل
        
    L'expérience d'autres lieux d'affectation peut être précieuse pour cette recherche des pratiques optimales. UN ولدى مراكز العمل الأخرى الكثير مما يمكن أن تساهم بـه في مجال تحديد الممارسات الأفضل.
    L'exemple de Vienne, où les délais de recrutement étaient plus courts, devrait être suivi par les autres lieux d'affectation. UN وأُشير إلى أن تجربة التوظيف في فيينا، حيث تعد فترة التوظيف أقصر، يتعين اتباعها في مراكز العمل الأخرى.
    Les inspecteurs exhortent d'autres lieux d'affectation à s'inspirer de telles initiatives. UN ويشجع المفتشان اتباع مثل هذه المبادرات في مراكز العمل الأخرى.
    La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    L'Office a également renforcé ses contacts et ses échanges de personnel (surtout des interprètes, des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte) avec d'autres lieux d'affectation. UN وزاد المكتب أيضا من التفاعل مع مراكز العمل الأخرى وتبادل الموظفين معها.
    Mise en place de l'accès à distance dans d'autres lieux d'affectation en même temps que la téléphonie mobile UN أتيحت إمكانية الوصول عن بعد في مراكز العمل الأخرى إلى جانب أجهزة الاتصال بالهاتف المحمول
    Les inspecteurs exhortent d'autres lieux d'affectation à s'inspirer de telles initiatives. UN ويشجع المفتشان اتباع مثل هذه المبادرات في مراكز العمل الأخرى.
    Dans sa réponse, le Secrétariat a exprimé sa reconnaissance pour l'aide apportée dans ce domaine par les autres lieux d'affectation. UN وردت الأمانة وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من مراكز العمل الأخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Nombre de tâches effectuées à la demande d'autres lieux d'affectation UN عدد المهام المضطلع بها بناء على طلب مراكز العمل الأخرى
    On fera notamment appel à des interprètes d'autres lieux d'affectation lorsque cela coûte moins cher que de recourir à du personnel temporaire. UN وسيشمل هذا استجلاب مترجمين شفويين من مراكز العمل الأخرى لتوفير الدعم حينما يكون ذلك أقل تكلفة من الاستعانة بمترجمين شفويين خارجيين.
    Des mesures complémentaires devraient être envisagées pour répondre aux besoins en matière d'appui juridique aux autres lieux d'affectation. UN كما يجب وضع تصور لإجراء لاحق يهدف إلى تلبية احتياجات مراكز العمل الأخرى للدعم القانوني.
    ii) Coordination de la distribution des versions améliorées ou modifiées de logiciels dans les autres lieux d'affectation et les autres organismes utilisateurs UN `2 ' تنسيق توزيع البرمجيات المطورة الجديدة وسُبُل ضبطها على مراكز العمل الأخرى والمنظمات المستعملة الأخرى
    Les autres lieux d'affectation ont été encouragés à élaborer des brochures du même genre en les adaptant à leurs besoins propres. UN وتشجع مراكز العمل الأخرى على أن تصدر كتيبات مشابهة تفي بالاحتياجات المحددة لمواقعها.
    Pourcentage de mots reçus d'autres lieux d'affectation à traduire : UN النسبة المئوية للكلمات الواردة من مراكز عمل أخرى لترجمتها ترجمة تحريرية:
    Le Tribunal peut toutefois décider de tenir des sessions dans d'autres lieux d'affectation selon que de besoin. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    Les prévisions de dépenses concernant les villes sièges sont restées inchangées mais des modifications mineures ont été apportées pour d'autres lieux d'affectation. UN ولم يتم تعديل الاحتياجات الخاصة بالمقر، ولكن أدخلت بعض التغييرات الطفيفة على احتياجات المواقع الأخرى.
    Il a proposé en outre que le même critère soit utilisé pour calculer les seuils applicables dans les autres lieux d'affectation et dans les missions de maintien de la paix. UN واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام.
    Dans les autres lieux d'affectation, l'indice d'ajustement est établi en fonction du taux d'inflation dans le pays hôte. UN وجرى حساب تسوية مقر العمل لمراكز العمل الأخرى على أساس معدلات التضخم في البلدان المضيفة ذات الصلة.
    Les augmentations de traitement prévues dans les autres lieux d'affectation ont été calculées sur la base des hausses projetées des prix moyens à la consommation, des indices des salaires et des avancements d'échelon. UN وحُسبت تقديرات زيادة المرتّبات في مواقع العمل الأخرى بالاستناد إلى متوسط الزيادات المُسقَطة في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، إلى جانب علاوات الدرجات.
    Depuis, les modules 1 à 4 du Système intégré de gestion (SIG) ont été mis en oeuvre au Siège de l'Organisation et ils en sont à divers stades de leur application dans les sept autres lieux d'affectation. UN ومنذ ذلك الوقت، تم تنفيذ الإصدارات 1 إلى 4 لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة، ووصل التنفيذ إلى مراحل مختلفة في سبعة مراكز أخرى من مراكز الأمم المتحدة.
    Le secrétariat n’a pu obtenir de données sur le paiement de l’indemnité pour enfants à charge dans 23 autres lieux d’affectation. UN ولم تستطع اﻷمانة الحصول على بيانات بشأن مبلغ بدل إعالة اﻷولاد المدفوع في ٢٣ مركز عمل آخر.
    Des fonctionnaires du Siège ou d'autres lieux d'affectation ont été envoyés en mission par roulement. UN وكانت البعثات ترسل الى الميدان من الموظفين العاملين في المقر أو في مواقع أخرى بالتناوب.
    Pour rattraper ce retard, les traducteurs avaient travaillé 24 heures sur 24 et les services d'autres lieux d'affectation avaient même été mis à contribution pour la traduction de certains documents. UN وسعيا الى استدراك ما تراكم من أعمال، اشتغل المترجمون على مدار الساعة، بل وأرسلت وثائق الى مقار عمل أخرى لتجهيزها.
    La Division est chargée de superviser le Service de sécurité et de sûreté de New York et de fournir des orientations générales et opérationnelles, en assurant une supervision technique générale, aux services de sécurité et de sûreté des autres lieux d'affectation et des commissions régionales. UN والشعبة مسؤولة عن الإشراف على دائرة الأمن والسلامة في نيويورك وتوفير التوجيه في مجال السياسات والتوجيهات التشغيلية والإشراف الفني العام لدوائر الأمن والسلامة في مواقع المقار الأخرى واللجان الإقليمية.
    Par le jeu des écarts intervilles, les traitements se trouveraient majorés du même montant dans tous les autres lieux d'affectation. UN ونتيجة للفوارق النسبية بين اﻷماكن، ستجرى نفس الزيادة في جميع اﻷماكن اﻷخرى.
    Le rapport entre le nombre de fonctionnaires en poste au Siège et dans les autres lieux d'affectation est de 40 à 60. UN والنسبة الشاملة للمقر في مقابل المكاتب البعيدة عن المقر هي ٤٠ إلى ٦٠ لصالح مراكز العمل بخلاف المقر.
    Le Jury était chargé notamment de présenter un rapport annuel résumant les activités des jurys au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. UN وكانت اختصاصات الفريق تشمل تقديم تقرير سنوي يلخص أنشطة الفريق في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    La délégation pakistanaise se félicite que le taux d'utilisation global soit passé de 83 % en 2004 à 85 % en 2005, mais déplore que s'il a dépassé pour la première fois la barre des 80 % à New York, il a diminué dans les autres lieux d'affectation. UN وأعلن ترحيب وفده لزيادة عنصر الاستخدام الشامل من 83 في المائة في عام 2004 إلى 85 في المائة في عام 2005. وأضاف أنه في حين يتحقق معيار الـ 80 في المائة لأول مرة في نيويورك، فإن عنصر الاستخدام قد انخفض في مركز آخر من مراكز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد