Le Ministre des affaires étrangères préside une première réunion quotidienne avec d'autres ministres pour coordonner l'action du Gouvernement face aux inondations. | UN | وزير خارجية موزامبيق يترأس الاجتماع اليومي الأول مع وزراء آخرين في الحكومة لتنسيق استجابة الحكومة للفيضانات |
Trois autres ministres feront office de conseillers auprès du Comité, à savoir les Ministres de la sécurité, de la défense et de la planification. | UN | وسيقوم ثلاثة وزراء آخرين بدور المستشارين لهذه اللجنة، وهم وزراء الأمن، والدفاع، والتخطيط. |
Les contacts que sont censés avoir d'autres ministres seront revus. | UN | وسيعاد النظر في الاتصالات التي تهم وزراء آخرين. |
Le Conseil exécutif est composé du ministre principal, d'au plus trois autres ministres, du procureur général et du gouverneur adjoint. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس الوزراء، وما لا يزيد على ثلاثة وزراء آخرين والنائب العام ونائب الحاكم. |
Il est formé du Premier Ministre et d'au moins huit autres ministres. | UN | وتتألف الوزارة من رئيس الوزراء ومما لا يقل عن ثمانية وزراء آخرين. |
La Commission est présidée par le Ministre du travail, et cinq autres ministres y ont qualité de membres. | UN | ويرأس اللجنة وزير العمل، ويعمل خمسة وزراء آخرين كأعضاء فيها. |
Le Cabinet se compose du Gouverneur, qui en assure la présidence, du Premier Ministre, de six autres ministres et du Procureur général. | UN | وتتألف الحكومة من الحاكم بوصفه رئيساً ورئيس الوزراء وستة وزراء آخرين والنائب العام. |
Ses obligations complètent celles des autres ministres dans ce domaine. | UN | وتكمل التزامات المفوض التزامات وزراء آخرين في هذا المجال. |
9. Le Cabinet se compose du Premier ministre et d'au moins six autres ministres. | UN | 9- ويتكون مجلس الوزراء من رئيس الوزراء وستة وزراء آخرين على الأقل. |
10. Il s'est malheureusement avéré impossible pour les deux premiers ministres de recevoir le Représentant spécial, qui a cependant pu rencontrer plusieurs autres ministres. | UN | ١٠ - ولﻷسف، اتضح أنه ليس بإمكان رئيسي الوزراء المشاركين استقبال الممثل الخاص. غير أنه التقى بعدة وزراء آخرين. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
Le Conseil de Gibraltar comprend le Gouverneur adjoint, l'Adjoint au Commandant de la Forteresse, l'Attorney General et le Secrétaire chargé des finances et du développement, ainsi que le Ministre principal et quatre autres ministres désignés par le Gouverneur après consultation du Ministre principal. | UN | ويتشكل مجلس جبل طارق من نائب الحاكم، ونائب قائد القلعة، والنائب العام، ووزير المالية والتنمية، إلى جانب الوزير الأول وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد التشاور مع الوزير الأول. |
En fonction de la nature des questions à examiner, d'autres ministres pourraient être invités à participer aux réunions interministérielles, organisées deux fois par an. | UN | واستنادا إلى طبيعة المسائل التي ستُناقش، يمكن دعوة وزراء آخرين لحضور الاجتماعات الوزارية المشتركة، التي ستعقد مرتين في السنة. |
La crédibilité du gouvernement en place a encore été renforcée par la mise en examen pour corruption du Président du Gouvernement de transition, de l'ancien Directeur général de la Société de raffinage du pétrole libérien (LPRC) et d'autres ministres et vice-ministres. | UN | ومما زاد من تعزيز مصداقية الحكومة الحالية توجيه اتهامات بالفساد لرئيس الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والمدير الإداري السابق لشركة تكرير النفط الليبيرية ووزراء ونواب وزراء آخرين. |
Le Premier Ministre n'a accepté que les démissions des Sadristes, laissant ainsi dans une position incertaine les autres ministres démissionnaires, qui paraissent bien cependant continuer à exercer leurs fonctions malgré leur démission. | UN | ولم يقبل رئيس الوزراء إلا استقالة وزراء الكتلة الصدرية، مما جعل مصير الوزراء الباقين مجهولا. ويبدو أن هناك وزراء آخرين يمارسون مهامهم رغم استقالتهم. |
Le Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, en coopération avec d'autres ministres concernés, a énoncé les dispositions nationales nécessaires à une législation secondaire, dans le cadre de la loi sur les sanctions de 1977, afin de pouvoir inclure la mise en œuvre des positions communes et des règlements énumérés ci-dessus. | UN | وقد وضع وزير خارجية هولندا، بالتعاون مع وزراء آخرين معنيين، أحكاماً وطنية في تشريعات ثانوية، في إطار قانون الجزاءات لعام 1977 توسلا إلى تنفيذ مواقف الاتحاد الأوروبي المشتركة ولوائحه المذكورة أعلاه. |
Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام. |
Les autres ministres sont nommés sur avis du Ministre principal, parmi les autres membres élus du Conseil législatif. | UN | ويعين الوزراء الآخرون بناء على مشورة رئيس الوزراء من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين الآخرين. |
Le Chancellier et d'autres ministres ont été impliqués, dont votre oncle. | Open Subtitles | وتورط بها المستشار و وزراء آخرون بما فيهم عمك |
La Pologne souscrit pleinement à la proposition du Président de la Commission visant à faire participer aux travaux de celle-ci d'autres ministres, notamment les ministres des finances. | UN | ويؤيد وفده تماما الاقتراح المقدم من رئيس اللجنة بضرورة مشاركة الوزراء اﻵخرين ولا سيما وزراء المالية في أعمال اللجنة. |
Nombre d'autres ministres avaient déjà démissionné car ils s'attendaient à être écartés de la vie publique en vertu de la nouvelle loi. | UN | واستقال عدد من الوزراء الآخرين في وقت سابق تحسبا لإقالتهم بموجب قانون العزل السياسي والإداري. |