ويكيبيديا

    "autres partenariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات الأخرى
        
    • الشراكات الإضافية
        
    • شراكات إضافية
        
    • وهناك شراكات
        
    • المزيد من الشراكات
        
    • ذلك من الشراكات
        
    Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et Laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    Pour ce faire, le nouveau partenariat mondial devra reposer sur une analyse factuelle des enseignements tirés de l'actuel partenariat mondial pour le développement et d'autres partenariats connexes. UN وكي يتسنى القيام بذلك بطريقة فعالة، ينبغي أن تنبع الشراكة العالمية المتجددة من تقييم قائم على الوقائع للدروس المستفادة من الشراكة العالمية الحالية من أجل التنمية ومن الشراكات الأخرى ذات الصلة.
    Ces écarts dans la couverture sont reliés de manière spécifique aux partenariats enregistrés de la commission et ne sont pas nécessairement le reflet d'autres partenariats en dehors de la sphère de la commission du développement durable. C. Couverture géographique UN وهذه الفجوات في التغطية تتصل على نحو محدد بالشراكات المسجَّلة لدى لجنة التنمية المستدامة ولا تعكس بالضرورة وضع الشراكات الأخرى التي تخرج عن نطاق اللجنة.
    Elle pourrait inclure un partenariat supplémentaire. La phase II engloberait les travaux menés par l'équipe spéciale en 2008 pour appliquer les critères à un nombre limité d'autres partenariats. UN وتغطي المرحلة الثانية عمل فرقة العمل عام 2008 الرامي إلى تطبيق المعايير على عدد محدود من الشراكات الإضافية.
    Le Bureau recherchera activement d'autres partenariats auprès des multiples institutions des Nations Unies. UN وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة.
    Outre ces activités de coordination interne, beaucoup de partenariats ont officiellement conclu des accords de collaboration avec d'autres partenariats oeuvrant dans des domaines similaires complémentaires. UN وبالإضافة إلى أنشطة التنسيق المنفذة في إطار الشراكات، قامت شراكات كثيرة بوضع ترتيبات تعاونية رسمية مع الشراكات الأخرى النشطة في مجالات الاهتمام المكملة المماثلة.
    D'autres partenariats avec le secteur privé ont porté sur le microfinancement, le renforcement des chaînes d'approvisionnement intégrées et la promotion de la création d'entreprise parmi les femmes. UN وشملت الشراكات الأخرى مع القطاع الخاص التمويل البالغ الصغر، وتعزيز سلاسل الإمدادات المتكاملة، ودفع المرأة إلى مباشرة الأعمال الحرة.
    Il a participé à d'autres partenariats portant sur la Campagne des Nations Unies, l'organisation des recensements de population prévus en 2010, des activités parlementaires et l'initiative pour la sûreté des produits de santé génésique. UN وركزت الشراكات الأخرى على عمل الأمم المتحدة؛ وجولة التعدادات السكانية لعام 2010، والبرلمانيين، وأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Parallèlement à leurs activités de coordination interne, de nombreux partenariats ont continué de conclure des accords officiels de collaboration avec d'autres partenariats œuvrant dans des domaines similaires ou complémentaires. UN وبالإضافة إلى أنشطة التنسيق داخل الشراكات، قامت شراكات كثيرة بوضع ترتيبات تعاونية رسمية مع الشراكات الأخرى النشطة في مجالات التركيز المكملة المماثلة.
    L'examen d'autres partenariats permettrait de dégager des particularités susceptibles de constituer des pratiques optimales, reflétant de manière appropriée un cadre du droit au développement. UN وزيادة بحث الشراكات الأخرى من شأنه أن يتيح الفرصة لتعيين السمات الممكن أن تشكل أفضل الممارسات وتبرز على النحو الملائم إطار الحق في التنمية.
    Une démarche progressive pourrait ainsi s'appuyer sur le travail actuel et, parallèlement, des enseignements pourraient être tirés de l'examen d'autres partenariats. UN وعلى هذا النحو سيضيف النهج التدريجي القائم على السير خطوة خطوة لبنة جديدة في العمل الراهن، فيما يجري استخلاص الدروس من استعراض الشراكات الأخرى.
    autres partenariats UN الشراكات الأخرى
    Aucun des 12 partenariats examinés à la demande du Groupe de travail, ni aucun des autres partenariats qui ont été examinés sans mandat explicite, ne faisait référence au droit au développement dans ses résolutions ou statuts. UN ففي جميع الشراكات البالغ عددها 12 والتي دُرست بناء على طلب الفريق العامل وجميع الشراكات الأخرى التي أخِذت في الاعتبار دون ولاية صريحة، لم يشر أي منها إلى الحق في التنمية في قراراتها أو وثائقها التأسيسية.
    autres partenariats UN الشراكات الأخرى
    Nombre de ces partenariats sont aussi actifs et efficaces aux niveaux régional et national; l'UNICEF participe à des milliers d'autres partenariats dans le cadre des programmes et des actions de sensibilisation au niveau des pays. UN ويعمل العديد من هذه الشراكات أيضا بنشاط وفعالية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وتشترك اليونيسيف في آلاف من الشراكات الإضافية كجزء من البرمجة والدعوة على الصعيد القطري.
    autres partenariats : UN الشراكات الإضافية:
    Elle a également recommandé que, dans le contexte de l'élargissement de l'évaluation à d'autres partenariats, une attention prioritaire soit accordée à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes sur le plan géographique et aux questions relatives aux médicaments essentiels, à l'allégement de la dette et au système commercial et financier sur le plan thématique. UN وأوصت الفرقة العاملة أيضاً، في سياق الشراكات الإضافية من أجل التقييم، بإعطاء الأولوية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نظراً لامتدادها الجغرافي، وللمسائل المتعلقة بالوصول إلى العقاقير الأساسية بأسعار معقولة، وتخفيف عبء الديون، ولنظم التجارة والتمويل نظراً لتوسعها من الناحية المواضيعية.
    Pour étendre ensuite le champ d'investigation selon les travaux effectués lors des phases précitées, l'équipe spéciale recommande l'examen d'autres partenariats à la lumière des critères. UN ويتم التدرُّج من بعد ذلك وفقاً للعمل ضمن المراحل المذكورة وفرقة العمل توصي ببحث شراكات إضافية جديدة في ضوء المعايير.
    L'industrie du tourisme regroupant de nombreux acteurs publics et privés, et faisant appel à un large éventail de compétences multisectorielles, d'autres partenariats seront recherchés par la suite. UN ونظراً إلى أن صناعة السياحة تدخل فيها جهات فاعلة عديدة مختلفة، عامة وخاصة على السواء، وتنهل من أوسع نطاق ممكن من المهارات المتداخلة، سيجري السعي خلال عملية الإنجاز لإيجاد شراكات إضافية.
    D. Examen d'autres partenariats: expansion thématique UN دال - النظر في شراكات إضافية: المزيد من التوسع من حيث
    D'autres partenariats qui peuvent exister dans le système des Nations Unies, en particulier ceux qui sont déjà en place et qui possèdent des réseaux dans différentes régions du monde, peuvent également présenter de l'intérêt pour les travaux de la Commission. UN وهناك شراكات أخرى في منظومة الأمم المتحدة قد تكون لها صلة أيضا بعمل اللجنة، لا سيما الشراكات التي لها شبكات ووجود في أنحاء مختلفة من العالم.
    Il encourage d'autres partenariats vigoureux avec le secteur privé et des politiques favorables à l'investissement. UN وهي تشجع إقامة المزيد من الشراكات القوية مع القطاع الخاص والأخذ بسياسات مواتية للاستثمار.
    58. Cette partie du rapport porte sur certains aspects essentiels des activités menées par le HautCommissariat en partenariat avec les organes de coordination du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres partenariats bilatéraux. UN 58- يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالشراكة مع هيئات تنسيقية أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك من الشراكات الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد