Veuillez indiquer les mesures législatives et autres prises pour préparer cette adhésion ou comme suite à cette dernière. | UN | يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له. |
iv) Mesures législatives et autres prises aux fins de la mise en œuvre des dispositions adoptées; | UN | `4` التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الأحكام المعتمدة؛ |
Veuillez fournir des informations détaillées sur le nombre de femmes qui travaillent dans le secteur informel, ainsi que sur toutes mesures juridiques, sociales ou autres prises en vue d'assurer leur pleine intégration dans le marché du travail formel. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أعداد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وكذلك عن الخطوات الأخرى المتخذة لدمجهن بشكل كامل في سوق العمل الرسمية. |
Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles | UN | الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الخصوص |
Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles | UN | الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدِّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن |
Les réponses reçues contenaient des renseignements sur les mesures juridiques, administratives et autres prises pour lutter contre les pratiques assimilables à l'esclavage telles que la traite des êtres humains, l'exploitation sexuelle des enfants et le travail forcé. | UN | وتضمنت الردود الواردة معلومات بشأن التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى المتخذة لتناول الممارسات الشبيهة بالرق مثل الاتجار بأفراد البشر والاستغلال الجنسي للأطفال والسخرة. |
Conformément à la recommandation générale no 19 du Comité, veuillez donner des renseignements sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes, sous toutes ses formes, et sur les mesures législatives et autres prises pour lutter contre. | UN | وتمشياً مع التوصية العامة للجنة رقم 19، يرجى تقديم معلومات عن مدى جسامة جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للقضاء على هذا العنف. |
Mesures législatives, réglementaires et autres prises pour mettre en œuvre la Convention (y compris l'imposition de sanctions pénales) | UN | التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الاتفاقية (بما في ذلك فرض جزاءات جنائية) |
Les mesures législatives, administratives, sociales, éducatives et autres prises pour protéger les personnes handicapées, à leur domicile comme à l'extérieur, contre toutes formes d'exploitation, de violence et de maltraitance, y compris les aspects liés au genre et au statut d'enfant. | UN | التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتثقيفية والتدابير الأخرى المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من كافة أشكال الاستغلال والعنف والإساءة داخل وخارج المنزل على السواء، بما في ذلك الممارسات التي تستند إلى نوع الجنس والتي تمس الأطفال |
Donner des informations sur les mesures législatives ou autres prises pour traiter des questions liées à la situation des personnes d'origine sud-soudanaise après la sécession du Soudan du Sud, y compris sur la teneur et le stade de mise en œuvre de l'Accord-cadre sur le statut des nationaux de l'autre État signé par le Soudan et le Soudan du Sud en septembre 2012. | UN | 28- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى المتخذة للتصدي للمسائل المتعلقة بحالة الأشخاص من أصل جنوب سوداني عقب انفصال جنوب السودان، بما في ذلك محتوى ونطاق تنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى الموقع بين السودان وجنوب السودان في أيلول/سبتمبر 2012. |
9. D'autres informations communiquées par le Gouvernement canadien à propos des mesures législatives, administratives et autres prises pour lutter contre l'impunité, ainsi que sur les recours disponibles, ont été reproduites dans l'additif au rapport de 2002 du Secrétaire général sur l'impunité. | UN | 9- وثمة معلومات إضافية مقدمة من حكومة كندا عن الخطوات التشريعية والإدارية والخطوات الأخرى المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب، وكذلك عن سبل الانتصاف المتاحة، قد أُدرجت بالفعل في الإضافة الخاصة بتقرير الأمين العام عن الإفلات من العقاب، لعام 2000(1). |
Mesures législatives, réglementaires et autres prises pour mettre en œuvre la Convention (avec des précisions sur la législation en vigueur et les sanctions pénales) | UN | التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الاتفاقية (بما في ذلك تفاصيل عن التشريعات والجزاءات الجنائية القائمة) |
Elle a aussi donné des informations sur les mesures législatives et autres prises au niveau national afin de prévenir et de combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment à l'égard des migrants, comme l'adoption d'une loi générale sur les crimes motivés par la haine d'un groupe et les mesures visant à promouvoir l'égalité raciale. | UN | وقدمت الممثلة كذلك معلومات بشأن التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة على الصعيد الوطني من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ما يستهدف المهاجرين، من قبيل اعتماد قانون شامل يتعلق بجرائم الكراهية وتدابير تُتَّخذ من أجل تعزيز المساواة العرقية. |
4. Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles. | UN | 4- الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدِّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن. |
4. Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles. | UN | 4- الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الخصوص. |
4. Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles. | UN | 4- الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الخصوص. |
Options envisageables pour renforcer les mesures juridiques ou autres prises à l'échelle nationale et internationale face à la criminalité et pour en proposer de nouvelles (suite) | UN | الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الخصوص (تابع) |