Contributions en ressources autres que de base visant | UN | تعويض العجز في المساهمات الأساسية من خلال المساهمات القائمة غير الأساسية |
Le financement commun continue donc de représenter une part marginale du total des flux des ressources autres que de base. | UN | ومن ثم لا يزال التمويل الجماعي يشكل نسبة صغيرة من مجموع تدفقات الموارد غير الأساسية. |
Contributions en ressources autres que de base visant | UN | تعويض العجز في المساهمات الأساسية من خلال المساهمات القائمة غير الأساسية |
De plus, nombre de ces bailleurs et d'autres organismes ont versé des contributions au titre des ressources autres que de base, par le biais de divers dispositifs de financement. | UN | كذلك قدم كثير من هؤلاء المانحين، بالإضافة إلى كيانات أخرى، إسهامات غير أساسية عن طريق آليات تمويل متنوعة. |
Les fonds d'affectation spéciale par thèmes étaient destinés à mobiliser des montants accrus de ressources autres que de base en faveur des priorités des pays bénéficiaires de programmes et seraient consacrés aux domaines où la demande était la plus forte. | UN | وقال إن الصناديق الاستئمانية الموضوعية إنما هي موجهة لمزيد من التمويل غير الأساسي من أجل أولويات البرامج في البلدان وهي تركز على المجالات التي يكون الطلب عليها كبيرا. |
Dans le même temps, le financement par des ressources autres que de base en est venu à être reconnu comme un domaine d'impérieuse croissance et un objectif modeste a été établi et en partie atteint. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التركيز على التمويل غير الرئيسي بوصفه مجالا من مجالات النمو الحيوية وحُدد هدف متواضع وحقق جزئيا. |
Dans toutes les régions, l'élaboration de programmes axées sur le FEM a été indispensable à la mobilisation de contributions au titre de ressources autres que de base. | UN | وفي جميع المناطق، كان وضع البرامج الإنمائية بما يتفق مع توجهات مرفق البيئة العالمية عنصرا حاسما في تعبئة تمويل هام للموارد غير الأساسية. |
Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
Les besoins en ressources autres que de base sont estimés à 10 millions de dollars. | UN | وتُقدر الاحتياجات المناظرة من الموارد غير الأساسية بمبلغ 10 ملايين دولار. |
Les dépenses autres que de base représentaient 39 % des dépenses afférentes aux programmes au niveau des pays et un tiers des dépenses totales au titre des programmes. | UN | وشكلت النفقات غير الأساسية 39 في المائة من النفقات البرنامجية القطرية وثلث إجمالي النفقات البرنامجية. |
Rien qu'au niveau central, la Division des interventions d'urgence avait recueilli, en 2000, une soixantaine de millions de dollars en ressources autres que de base pour fonds d'affectation spéciale à l'échelle mondiale. | UN | وعلى المستوى المركزي وحده قامت شُعبة الاستجابة للطوارئ بجمع مبلغ 60 مليون دولار من الموارد غير الأساسية في عام 2000 من أجل الصناديق الاستئمانية العالمية. |
Il espérait que le PNUD pourrait jouer un plus grand rôle durant cette période, mais compter sur la possibilité de mobiliser des ressources autres que de base pour financer des activités à cet égard conduisait à des retards d'exécution. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور أكبر في الفترة الفاصلة ولكن الاعتماد على الموارد غير الأساسية في تلك الفترة يؤدي إلى تأخيرات في التنفيذ. |
Ressources autres que de base requises : | UN | الموارد غير الأساسية المطلوبة: |
72 % au titre des ressources autres que de base | UN | 72 في المائة من النفقات غير الأساسية |
Pourcentage du montant total des dépenses de base consacrées aux programmmes, par rapport aux dépenses autres que de base [examen pluriannuel complet] | UN | النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية الموجهة إلى الأنشطة البرنامجية مقابل النفقات غير الأساسية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات |
Pourcentage du total des dépenses autres que de base affectées aux activités de développement menées par les fonds et programmes qui est alloué aux activités de programme | UN | النسبة المئوية من مجموع النفقات غير الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الصناديق والبرامج، والموجهة لأنشطة البرنامج |
Les recettes de 2012 ont été entièrement alimentées par la croissance des ressources autres que de base, qui ont progressé de 12 % par rapport à 2011. | UN | وتُعزى إيرادات عام 2012 بأكملها إلى النمو في الموارد غير الأساسية التي ارتفعت بنسبة 12 في المائة عن المستويات التي بلغتها في عام 2011. |
Le FENU continue de suivre de très près sa stabilité financière à long terme en investissant stratégiquement ses ressources limitées de façon à obtenir le maximum de résultats et en attirant des ressources non négligeables autres que de base. | UN | ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي في الأجل الطويل بكل عناية، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها أن تضاعف نتائج التنمية وتجتذب قدرا كبيرا من الموارد غير الأساسية. |
Tous les contrats autres que < < de base > > sont considérés comme des contrats de consultant | UN | تُعامل جميع العقود المتعلقة بأداء مهام غير أساسية على أنها عقود خبراء استشاريين |
Tous les contrats autres que < < de base > > sont considérés comme des contrats de consultant | UN | تُعامل جميع العقود المتعلقة بأداء مهام غير أساسية على أنها عقود خبراء استشاريين |
L'estimation des contributions aux ressources autres que de base pour 2011 n'était pas encore disponible au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011. |
3.2.2.b - Pourcentage d'augmentation des financements par des ressources autres que de base | UN | 3-2-2-ب النسبة المئوية لزيادة التمويل غير الرئيسي. |