ويكيبيديا

    "autres que des mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الألغام
        
    • عدا الألغام
        
    Les niveleuses de l'ONG Menschen gegen Minen sont passées deux fois sur des mines autres que des mines antipersonnel et les opérateurs n'ont dû leur salut qu'au blindage de ces machines. UN وقد جرت مرتين قيادة آليات تمهيد الطرق التي تملكها منظمة `الشعب ضد الألغام` غير الحكومية فوق ألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولم ينقذ مشغليها من الموت سوى كونها مصفحة.
    Nombre des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés revenus spontanément ont été victimes de mines en empruntant des routes sur lesquelles avaient été placées des mines autres que des mines antipersonnel. UN وكثير من المهجَّرين داخلياً واللاجئين الذين عادوا تلقائياً قد وقعوا ضحايا للألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء استخدامهم طرقاً ملوَّثة بتلك الألغام.
    Les terres agricoles sont théoriquement nombreuses dans les zones rurales, mais de vastes superficies ne sont pas utilisées parce qu'elles sont polluées par des mines autres que des mines antipersonnel ou que l'on soupçonne qu'elles le sont. UN وهناك نظرياً مساحات وافرة من الأراضي الزراعية متاحة في المناطق الريفية، إلا أن مساحات شاسعة منها لا تستخدم، لأنها ملوثة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو يُشتبه بأنها كذلك.
    * Près de Malanje, deux tracteurs transportant sept personnes sont passés sur des mines autres que des mines antipersonnel sur la route qu'ils empruntaient pour se rendre aux champs. UN :: بينما كان سبعة أشخاص يستقلون جرارين زراعيين بالقرب من مالانجيه في طريقهم إلى حقولهم الزراعية، مروا فوق ألغام من غير الألغام المضادة للأفراد.
    Du matériel adapté soit disponible en quantité suffisante lors de l'utilisation de mines antipersonnel autres que des mines mises en place à distance non munies d'un dispositif d'autodestruction ou de désactivation pour tenir les civils à l'écart de la zone; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها فيما عدا الألغام التي تُطلق من بعد بهدف إبعاد المدنيين بفعالية عن المنطقة؛
    Entre autres, elle a noté qu'il n'avait pas été possible d'établir pleinement le bienfondé des données d'information fournies par diverses organisations non gouvernementales au sujet de véhicules transportant des civils ou des marchandises destinées à des opérations humanitaires qui auraient sauté sur des mines terrestres autres que des mines antipersonnel. UN وأشار إلى عدم تقديم أدلة كاملة تؤيد البيانات التي قدمتها منظمات غير حكومية مختلفة بشأن ما نسف من المركبات التي تقل مدنيين والتي تحمل شحنات إنسانية باستعمال ألغامٍ برية غير الألغام المضادة للأفراد.
    Dans l'intervalle, les partenaires d'exécution ont localisé et détruit en Afghanistan plus de deux millions de mines et de munitions non explosées, dont 11 626 mines autres que des mines antipersonnel. UN ومنذ ذلك الحين، تم تحديد مواقع أكثر من مليوني لغم وذخائر غير منفجرة وتم تدميرها في أفغانستان من جانب الشركاء المنفذين، بما في ذلك، تحديد مواقع 626 11 لغماً من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Pour aider les experts dans leurs débats, le Service de l'action antimines de l'ONU a établi le présent rapport de mission en Angola, illustrant les effets de l'emploi de mines autres que des mines antipersonnel (MAMAP) sur les populations locales, les agents d'organismes d'aide et les opérations de déminage. UN وبغية مساعدة أعضاء الوفود في مداولاتهم، قامت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بإعداد التقرير الميداني التالي عن أنغولا، الذي يوضح ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في السكان المحليين وموظفي المعونة وعمليات إزالة الألغام.
    * Sur la route qui mène d'Ondjiva à Kuando Kubango dans le sud de l'Angola, un total de 18 accidents dus à des mines autres que des mines antipersonnel a été relevé par l'ONG Menschen gegen Minen (MgM) lors d'une évaluation faite en 2003; le nombre de victimes est inconnu. UN :: وفقاً لتقدير أجرته في عام 2003 منظمة غير حكومية اسمها الشعب ضد الألغام، فقد وقع في الطريق المؤدي من أوندجيفا إلى كواندو كوبانغو في جنوبي أنغولا ما مجموعه 18 حادثة سببها ألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ وعدد ضحايا هذه الحوادث مجهول.
    10. Le déminage manuel n'est pas efficace pour déblayer rapidement des routes polluées par des mines autres que des mines antipersonnel. Il est difficile de trouver une technique adéquate pour déblayer les routes rapidement et dans des conditions de sécurité. UN 10- إزالة الألغام يدوياً ليست طريقة فعالة لإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بسرعة من الطرقات الملوثة بها - من الصعب استحداث تقنية مناسبة لإزالة الألغام من الطرقات بسرعة وسلامة.
    Ce qui a été fait pour amener les acteurs qui ne sont pas des États à respecter les dispositions de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines terrestres pourrait servir de point de départ à des travaux en vue de l'adhésion future de ces acteurs à une restriction de l'emploi des mines autres que des mines antipersonnel. UN ويمكن أن تشكل الأعمال التي تمت لإشراك الجهات الفاعلة غير الدول في معاهدة أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد أساسا يستند إليه إشراك هذه الجهات في المستقبل في تقييد استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Notant les propositions faites récemment concernant un nouveau protocole qui traiterait des mines autres que des mines antipersonnel, M. Hu considère que le Protocole II modifié couvre l'ensemble des mines et établit un équilibre réaliste entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires légitimes des États, tout en tenant compte des écarts qui séparent les pays sur les plans économique et technique. UN وبعد أن أشار إلى المقترحات الأخيرة الداعية إلى وضع بروتوكول جديد للاتفاقية يعالج مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، أعرب عن رأيه أن البروتوكول الثاني المعدل يغطي أصلا جميع الألغام ويقيم توازنا واقعيا بين الشواغل الإنسانية واحتياجات الدول العسكرية المشروعة، ويأخذ في الحسبان في نفس الوقت التباينات الاقتصادية والتكنولوجية بين البلدان.
    Il en résulte que de vastes zones en Angola ne bénéficient toujours pas de l'assistance humanitaire à cause d'une pollution soupçonnée ou réelle par des mines autres que des mines antipersonnel (voir aussi les cartes 1 et 2). UN ويعني هذا أن ثمة مناطق كبيرة في أنغولا ما زالت المساعدة الإنسانية مقطوعة عنها بسبب التلوث المشتبه أو الحقيقي بألغام غير الألغام المضادة للأفراد (انظر أيضاً الرسمين البيانيين 1 و2).
    6. La présence de mines autres que des mines antipersonnel a des effets sur le développement rural. À long terme, le Gouvernement angolais et l'ONU jugent le développement rural hautement prioritaire parce que, au cours des 50 dernières années, la proportion de citadins dans la population est passée de 6 à 60 %. UN 6- لوجود الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثر في التنمية الريفية - ترى حكومة أنغولا والأمم المتحدة أنه ينبغي، على الأجل الطويل، إيلاء أولوية عالية للتنمية الريفية، نظراً لأن نسبة سكان المناطق الحضرية قد ارتفعت خلال فترة نصف القرن الماضية من 6 في المائة إلى 60 في المائة.
    8. La forte densité de mines autres que des mines antipersonnel crée une situation d'urgence. Par suite de la situation générale en Angola, le programme d'action antimines est dans une phase d'urgence. Des efforts sont maintenant en cours pour établir un programme complet d'action antimines à l'échelle nationale, généré essentiellement par des organismes internationaux. UN 8- إن ارتفاع مستوى الألغام غير الألغام المضادة للأفراد يعمل على إيجاد حالة طوارئ - نتيجة للحالة العامة في أنغولا، فإن برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام قد بلغ مرحلة الطوارئ ويجري حالياً وضع برنامج وطني كامل للأعمال المتعلقة بالألغام، تتولى الاضطلاع به وكالات دولية في الغالب.
    12. On risque fort de ne pas détecter des mines à faible teneur en métal autres que des mines antipersonnel lors d'opérations de déminage manuel. Il est compréhensible que la probabilité de ne pas détecter une mine à faible teneur en métal lors d'opérations de déminage soit élevée et que des accidents continuent de se produire. UN 12- يُحتمل إغفال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ذات المحتوى المعدني القليل أثناء عمليات إزالة الألغام يدوياً - من البديهي أن احتمال إغفال لغم ذي محتوى معدني قليل أثناء عمليات الإزالة هو احتمال كبير، وأن تقع حوادث باستمرار.
    En outre, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) a relevé, entre octobre 2002 et février 2003, 16 accidents causés par des mines autres que des mines antipersonnel, ce qui a affecté la fourniture d'une assistance humanitaire à près de 300 000 personnes (voir carte 3). UN وإضافة إلى ذلك سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وشباط/فبراير 2003 ما مجموعه 16 حادثة تسببت فيها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وكان لها أثر في وصول المسـاعدة الإنسـانية إلى قرابة 000 300 شخص (انظر الرسم البياني 3).
    Selon cette proposition, la portée de ce protocole serait liée < < à l'utilisation sur terre ou au transfert de mines autres que des mines antipersonnel, [...] mais ne s'applique[rait] pas aux mines antinavires utilisées en mer ou dans les voies de navigation intérieures > > . UN ويفيد المقترح بأن نطاق البروتوكول السابق ذكره " يتصل بالاستخدام البري للألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو نقلها [...]، لكنه لا ينطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن في البحر أو في المجاري المائية الداخلية " ().
    On ne connaît avec précision ni leur taille, ni leur composition (par exemple s'ils contiennent des mines autres que des mines antipersonnel), ni les superficies de terres qui pourront être considérées comme cultivables une fois que les mines auront été enlevées. UN ولا توجد معلومات دقيقة عن مساحتها وتركيبتها (إن كانت مثلاً تحتوي ألغاماً أخرى عدا الألغام المضادة للأفراد) وعن مساحة الأراضي التي يمكن استغلالها على نحو مأمون كأراض خصبة بعد تطهيرها من الألغام.
    Dans un rapport récent, Landmine Action (UK) constate que, en Érythrée, 72 % des morts et blessures dues à l'explosion de munitions dont le type était connu ont été causées par des engins autres que des mines terrestres. UN فقد خلص تقرير نشره مؤخراً مركز العمل من أجل القضاء على الألغام البرية (المملكة المتحدة) إلى أن الذخائر غير المنفجرة في إريتريا، عدا الألغام البرية، قد تسببت بما نسبته 72 في المائة من الوفيات والإصابات في الحالات التي كان فيها نوع الذخيرة معروفاً(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد