Il est primordial d'obtenir des informations à partir de sources autres que les États parties afin de bien analyser la situation. | UN | كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع. |
III. OBLIGATIONS INCOMBANT AUX ACTEURS autres que les États parties | UN | ثالثاً - التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
III. OBLIGATIONS INCOMBANT AUX ACTEURS autres que les États parties | UN | ثالثاً - التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف |
En examinant les rapports des États parties, le Comité examinera les effets de l'aide apportée par les acteurs autres que les États parties sur l'aptitude des États à s'acquitter de leurs obligations au titre de l'article 13. | UN | وستنظر اللجنة عند بحث تقارير الدول الأطراف في آثار المساعدة التي تقدمها كل الجهات الفاعلة الأخرى غير الدول الأطراف على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 13. |
V. − OBLIGATIONS DES ACTEURS autres que les États parties | UN | خامساً - التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف |
VI. OBLIGATIONS INCOMBANT AUX ACTEURS autres que les États parties | UN | سادساً - التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Le Comité peut formuler, à l'intention d'entités autres que les États parties, des suggestions fondées sur l'examen des rapports des États parties. | UN | 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
V. Les obligations d'acteurs autres que les États parties | UN | خامساً - التزامات العناصر الفاعلة غير الدول الأطراف |
Le Comité peut formuler, à l'intention d'entités autres que les États parties, des suggestions fondées sur l'examen des rapports des États parties. | UN | 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
Le Comité peut formuler, à l'intention d'entités autres que les États parties, des suggestions fondées sur l'examen des rapports des États parties. | UN | 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
En examinant les rapports des États parties, le Comité examinera les effets de l'aide apportée par les acteurs autres que les États parties sur l'aptitude des États à s'acquitter de leurs obligations au titre de l'article 13. | UN | وستنظر اللجنة عند بحث تقارير الدول الأطراف في آثار المساعدة التي يقدمها كل الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 13. |
Le Gouvernement cubain invitait les organes conventionnels à élaborer d'urgence des directives claires concernant la recevabilité des éléments d'information fournis par des sources autres que les États parties. | UN | ودعت الحكومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الشروع، بصورة عاجلة، في صياغة مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بمدى جواز قبول المعلومات المقدمة من مصادر غير الدول الأطراف. |
Les meilleurs résultats en matière de collecte de données sont parfois obtenus par des acteurs autres que les États parties euxmêmes lorsque ce domaine n'a pas encore fait l'objet d'une prise en main au niveau national. | UN | ولا تزال جهات أخرى غير الدول الأطراف أنفسها تضطلع بعدد من أفضل عمليات جمع البيانات، ولم تتحقق بعد السيطرة الوطنية على هذه المسألة. |
Le Comité peut formuler, à l'intention d'entités autres que les États parties, des suggestions fondées sur l'examen des rapports des États parties. | UN | 2- يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
E. Obligations des acteurs autres que les États parties | UN | هاء- التزامات الجهات الأخرى غير الدول الأعضاء |