ويكيبيديا

    "autres résolutions pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • وقراراتها الأخرى ذات الصلة
        
    • وسائر قرارات
        
    • وسائر القرارات ذات الصلة
        
    • ولقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة
        
    • وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع
        
    • قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة
        
    • الأخرى المتخذة في هذا
        
    • وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع
        
    • والقرارات الأخرى ذات الصلة
        
    • سائر قرارات
        
    • القرارات ذات الصلة الأخرى
        
    • قراراته الأخرى ذات الصلة
        
    • قراراتها الأخرى ذات الصلة
        
    • القرارات الأخرى الصادرة
        
    Cependant, malgré les négociations en cours, Israël refuse d'appliquer la résolution 425 (1978) et toutes les autres résolutions pertinentes. UN إلا أن اسرائيل، بالرغم من المفاوضات الجارية، ترفض تنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    2. [Tenant compte de toutes les autres résolutions pertinentes adoptées par l’Assemblée générale des Nations Unies,] UN ٢ - ]وإذ تحيط علما بجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة،[
    Rappelant sa résolution 51/182 du 16 décembre 1996 concernant la Convention sur la diversité biologique et ses autres résolutions pertinentes ayant trait à la Convention, UN إذ تشير إلى قرارها ٥١/١٨٢ المؤرخ ١٦ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    Rappelant sa résolution 260A (III) du 9 décembre 1948 par laquelle elle a adopté la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide ainsi que sa résolution 53/43 du 2 décembre 1998, intitulée < < Cinquantième anniversaire de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide > > , et ses autres résolutions pertinentes relatives à la question du génocide, UN وإذ تشير إلى قرارها 260 ألف (د - 3) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1948 الذي اعتمدت فيه اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وقرارها 53/43 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1998 المعنون ' ' الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها``، وقراراتها الأخرى ذات الصلة بمسألة الإبادة الجماعية،
    Rappelant ses résolutions sur Jérusalem et ses autres résolutions pertinentes, UN وإذ يشير إلى قراراته المتعلقة بالقدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rappelant sa résolution 53/190 du 15 décembre 1998 concernant la Convention sur la diversité biologique et ses autres résolutions pertinentes, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥٣/١٩٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    Rappelant sa résolution 52/201 du 18 décembre 1997 concernant la Convention sur la diversité biologique et ses autres résolutions pertinentes ayant trait à la Convention, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٢٠١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    Rappelant sa résolution 52/201 du 18 décembre 1997 concernant la Convention sur la diversité biologique et ses autres résolutions pertinentes, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٢٠١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    Rappelant sa résolution 51/182 du 16 décembre 1996 concernant la Convention sur la diversité biologique et ses autres résolutions pertinentes ayant trait à la Convention, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥١/١٨٢ المؤرخ ١٦ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    Rappelant sa résolution 51/87 du 12 décembre 1986 et les autres résolutions pertinentes, ainsi que la décision 1997/105 de la Commission des droits de l'homme, en date du 3 avril 1997 Documents officiels du Conseil économique et social, 1997, Supplément No 3 (E/1997/23), chap. II, sect. B. UN " إذ تشير إلى قرارها ٥١/٨٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة وإلى القرار ١٩٩٧/١٠٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ للجنة حقوق اﻹنسان)١(،
    Mais les allégations iraquiennes répétées au fait que le Koweït ferait partie de l'Iraq ne sont pas la seule preuve du refus de ce dernier de se conformer à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et à toutes les autres résolutions pertinentes. UN إن الادعاءات العراقية المستمرة بأن الكويت جزء من العراق ليس الدليل الوحيد على رفض العراق الامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    , approuvé par le Conseil dans sa résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; il réaffirme aussi qu'il convient que la Force accomplisse intégralement sa mission telle qu'elle est définie dans les résolutions du Conseil 425 (1978) et 426 (1978), ainsi que dans toutes les autres résolutions pertinentes. UN وكرر التأكيد على أن القوة ينبغي أن تنفذ ولايتها بالكامل على النحو المحدد في قراري المجلس ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Au sujet de cette proposition, il convient de noter que le Koweït est favorable à tous les efforts tendant à aider à résoudre cette question humanitaire, tant que lesdits efforts sont conformes à la volonté exprimée par la communauté internationale dans la résolution 687 (1991) et toutes les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق بهذا الاقتراح تجدر الاشارة الى أن الكويت ترحب بجميع الجهود التي من شأنها أن تساعد على حل هذه المسألة الانسانية، مادامت هذه الجهود تتم في إطار ارادة المجتمع الدولي المتجسدة في قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Rappelant ses résolutions sur Jérusalem et autres résolutions pertinentes, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Aucun autre État Membre n'a jamais violé le droit international, les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et d'autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies avec la même persistance qu'Israël. UN إذ لم يسبق ﻷي دولة عضو أخرى أن قامت بانتهاك القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة بشكل مستمر كما فعلت إسرائيل.
    Réaffirmant sa résolution 37/248 du 21 décembre 1982 et toutes ses autres résolutions pertinentes sur la promotion de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe, UN إذ تؤكد من جديد قرارها ٣٧/٢٤٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، وجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي،
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    L'application intégrale et effective de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et d'autres résolutions pertinentes permettra d'aborder la question de la décolonisation avec sérieux, sensibilité et en s'appuyant sur des raisons historiques. UN وقال إن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارات الأخرى ذات الصلة من شأنه أن يكفل إيجاد نهج جاد وحساس ذي مستند تاريخي في إنهاء الاستعمار.
    Rappelant la résolution 49/110 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, et autres résolutions pertinentes de l'Assemblée relatives à la coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٩٤/١١٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وإلى سائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالتعاون الدولي للقضاء على الفقر،
    Par conséquent, nous lançons donc encore une fois un appel pour qu'Israël respecte les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1322 (2000) du Conseil de sécurité, ainsi que toutes les autres résolutions pertinentes. UN وهكذا فإننا ندعو إسرائيل مرة أخرى إلى أن تلتزم بقرارات مجلس الأمـن 242 (1967) و 338 (1973) و 1322 (2000)، وجميع القرارات ذات الصلة الأخرى.
    J'espère que la crise se réglera de manière pacifique et que les efforts en vue d'un règlement global, juste et durable, comme demandé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 338 (1973) et dans d'autres résolutions pertinentes, pourront reprendre. UN وإني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود من أجل التوصل إلى تسوية لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي قراراته الأخرى ذات الصلة.
    1. Prie le Secrétaire général de charger le chef de mission d'établir les futurs projets de budget en se conformant strictement aux dispositions de la résolution 59/296 du 22 juin 2005 et de la résolution 60/266 du 30 juin 2006, ainsi que des autres résolutions pertinentes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات للميزانية المقبلة مع الالتزام التام بأحكام قراريها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 و 60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 وكذلك القرارات الأخرى الصادرة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد