i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de l'Organisation; | UN | ' 1` سلامة عمليات تلقي جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى وحفظها والتصرف فيها؛ |
i) La régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi de tous les fonds et autres ressources financières de l'Organisation; | UN | ' 1` سلامة عمليات تلقي جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى وحفظها والتصرف فيها؛ |
Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan a publié le 26 novembre 2001 une liste récapitulative contenant le nom des personnes et entités dont les fonds et autres ressources financières devraient être gelés conformément aux résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). | UN | 35 - وقد أصدرت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان قائمة موحدة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تحتوي على أسماء شخصيات وكيانات ينبغي تجميد أموالها ومواردها المالية الأخرى وفقا لما يقضي به القراران 1267 (1999) و 1333 (2001). |
Il était toutefois à regretter que, dans le débat de haut niveau au Conseil, l'accent ait été mis sur la façon d'accroître l'APD plutôt que sur une approche globale tenant compte d'autres ressources financières, telles que l'IED. | UN | إلا أنه أعرب عن أسفه لأن التركيز انصب في الجزء الرفيع المستوى للمجلس على كيفية زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بدلاً من أن ينصب على اتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الموارد المالية الأخرى مثل الاستثمار الأجنبي المباشر. |
:: autres ressources financières que des bailleurs de fonds souhaitaient mettre à la disposition du Mécanisme et que le Comité directeur estimait qu'il pouvait accepter. | UN | :: موارد مالية أخرى يرغب المساهمون في توفيرها، ويجد المجلس التوجيهي أنه يمكن قبولها. |
Constatant que la compagnie Ariana Afghan Airlines n'appartient plus aux Taliban, que ses appareils ne sont plus affrétés ou exploités par eux ou pour leur compte et que ses fonds et autres ressources financières ne sont plus détenus ou contrôlés, directement ou indirectement, par eux, | UN | وإذ يلاحظ أن الخطوط الجوية الأفغانية (آريانا) لم تعد تملكها الطالبان أو تديرها أو تؤجرها، مباشرة أو من الباطن، ولم تعد أموالها ومواردها المالية الأخرى مملوكة للطالبان أو خاضعة لسيطرتها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، |
e) Identifier les aéronefs et les fonds ou autres ressources financières visés au paragraphe 4 ci-dessus, afin de faciliter l'application des mesures imposées par ledit paragraphe; | UN | (هـ) تخصيص الطائرات والأموال أو الموارد المالية الأخرى المشار إليها في الفقرة 4 من أجل تسهيل تنفيذ التدابير المفروضة في تلك الفقرة؛ |
Le 24 novembre, le Conseil a adopté la résolution 1518 (2003), créant un comité du Conseil de sécurité chargé de recenser les fonds et autres ressources financières du précédent gouvernement iraquien ou transférés hors d'Iraq, ou acquis par Saddam Hussein et d'autres hauts responsables de l'ancien régime iraquien, ou par leurs familles. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1518 (2003) الذي أنشئت بموجبه لجنة تابعة للمجلس، لتحديد الأموال أو الموارد المالية الأخرى الخاصة بالحكومة العراقية السابقة، أو التي أخرجت من العراق، أو التي في حوزة صدام حسين أو كبار المسؤولين الآخرين في النظام العراقي السابق، أو أسرهم. |
e) Identifier les aéronefs et les fonds ou autres ressources financières visés au paragraphe 4 ci-dessus, afin de faciliter l'application des mesures imposées par ledit paragraphe; | UN | (هـ) تخصيص الطائرات والأموال أو الموارد المالية الأخرى المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه من أجل تسهيل تنفيذ التدابير المفروضة في تلك الفقرة؛ |
L'aide publique au développement devrait servir à appuyer les programmes de financement à l'intention des pauvres et à catalyser d'autres ressources financières en vue d'obtenir un effet multiplicateur sur la mobilisation des ressources intérieures. | UN | ويتعين أن تُستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية لدعم برامج التمويل الموجهة إلى الفقراء، وأن تكون عاملا حفازا لتوفير موارد مالية أخرى من أجل تحقيق تأثير تضاعفي في عملية حشد الموارد على الصعيد المحلي. |