ويكيبيديا

    "autres revenus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دخل آخر
        
    • الإيرادات الأخرى
        
    • الدخل الأخرى
        
    • إيرادات أخرى
        
    • ذات الصلة التي نجمت
        
    • ذلك من الدخل
        
    Elle n'a pas d'autres revenus, donc elle cherche un emploi. Open Subtitles ليس هنالك من دخل آخر لذا، كان عليها البحث عن عمل
    Le fait que le Bureau était une entité autofinancée signifiait qu'il ne disposait pas d'autres revenus que les frais de gestion et les dépenses d'appui en contrepartie des services rendus. UN وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات.
    Le fait que le Bureau était une entité autofinancée signifiait qu'il ne disposait pas d'autres revenus que les frais de gestion et les dépenses d'appui en contrepartie des services rendus. UN وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات.
    En effet, il n'existait pas de condition minimale pour l'imposition des autres revenus par le pays de la source au titre de l'article 21. UN ولا يوجد في الواقع شرط الحد الأدنى لفرض ضرائب في بلد مصدر على الإيرادات الأخرى بموجب المادة 21.
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Si non, quels sont les autres revenus du ménage ? UN فإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي مصادر الدخل الأخرى التي تعيش منها الأسرة؟
    Elle dispose également des frais de scolarité, des droits de participation aux ateliers de formation et redevances d'assistance technique, des recettes issues des publications et d'autres services, ainsi que d'autres revenus provenant notamment de fiducies et de dotations. UN وتمول أيضا من رسوم الدراسة والتدريب والمساعدة التقنية ومن إيرادات الخدمات كالمنشورات مثلا، بالإضافة إلى إيرادات أخرى تشمل الصناديق الاستئمانية والهبات.
    Cette allocation est accordée après un examen rigoureux des moyens financiers; elle sera réduite si la personne ou son conjoint ou cohabitant perçoit d'autres revenus du travail ou dispose de biens capitaux, ou d'une pension norvégienne ou étrangère. UN وتخضع العلاوة لاختبار صارم للإمكانات، وتخفَّض إذا كان للشخص أو زوجته أو شريكته في الحياة دخل آخر من عمل أو أصول رأسمالية أو معاش نرويجي أو أجنبي.
    Cette allocation est accordée après un examen rigoureux des moyens financiers; elle sera réduite si la personne ou son conjoint ou cohabitant perçoit d'autres revenus du travail ou dispose de biens capitaux, ou d'une pension norvégienne ou étrangère. UN وتخضع العلاوة لاختبار صارم للإمكانات، وتخفَّض إذا كان للشخص أو زوجته أو شريكته في الحياة دخل آخر من عمل أو أصول رأسمالية أو معاش نرويجي أو أجنبي.
    Dans la Fédération, la loi fixe les limites des cotisations (13 % des salaires ou autres revenus, 4 % versés par l'employeur). UN 394- وتنص قوانين الاتحاد على نسبة الاشتراكات (13 في المائة من المرتب أو أي دخل آخر و4 في المائة يدفعها صاحب العمل).
    Les suppléments d'égalisation montrent les retraites à un taux de référence minimal, dépendant des autres revenus touchés par le retraité ou son/sa partenaire. UN وُتضاف علاوات المعادلة إلى المعاشات التقاعدية على أساس أدنى معدل مرجعي، ويتوقف ذلك على أي دخل آخر يحصل عليه المتقاعد أو شريكه/شريكها.
    Le Gouvernement a toutefois élaboré un projet de loi prévoyant le versement à ces anciens fonctionnaires de prestations mensuelles complémentaires, indépendamment des autres revenus qu'ils percevraient en Fédération de Russie et compte tenu de la durée de leur service et de l'importance des fonds transférés de la Caisse à la Sécurité sociale de l'ex-Union soviétique. UN غير أن الحكومة وضعت مشروع قانون ينص على دفع استحقاقات شهرية تكميلية إلى الموظفين السابقين بغض النظر عن أي دخل آخر يحصلون عليه من الاتحاد الروسي على أن توضع في الاعتبار فترة خدمتهم ومبلغ الأموال المحولة من الصندوق المشترك إلى التأمينات الاجتماعية في الاتحاد السوفياتي سابقا.
    Les bénéficiaires de pensions de vieillesse et de pensions de veuvage qui n'ont pas d'autres revenus, ou dont les autres revenus sont trop bas, ont le droit à une garantie de ressources aux termes de la loi d'aide au revenu de 1980. UN والحاصلون على استحقاقات الشيخوخة والأيلولة، ممن ليس لديهم دخل آخر أو ممن لديهم دخل منخفض من مصدر آخر، يستحقون الحصول على ضمان بالدخل بموجب قانون دعم الدخل - 1980.
    Pour établir le montant des cotisations, on déduit dans certains cas le montant des revenus d'emploi salarié du montant des autres revenus. UN ولتحديد مبلغ الاشتراكات جرى في بعض الحالات خصم الدخل المتأتي من العمل مقابل أجر من الإيرادات الأخرى.
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Dividendes, intérêts et autres revenus UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    C'est ça qui nous permet de justifier d'autres revenus. Open Subtitles , عندئذٍ , و عندئذٍ فقط . يمكننا شرح الإيرادات الأخرى
    C'est à cette fin que des instruments juridiques étaient en préparation, qui disposeraient que lors de leur départ à la retraite avec une pension d'État, les anciens fonctionnaires des organismes des Nations Unies recevraient une prestation mensuelle additionnelle qui leur serait versée indépendamment des autres revenus qu'ils percevaient en Fédération de Russie. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري إعداد صك قانوني ينص على أن يتلقى المسؤولون السابقون في منظمات الأمم المتحدة عند تقاعدهم وصرفهم لمعاش تقاعدي حكومي استحقاقا شهريا إضافيا يُسدد لهم بغض النظر عن أنواع الدخل الأخرى التي يتلقاها هؤلاء المواطنون في الاتحاد الروسي.
    Article 21 : autres revenus UN المادة 21: عناصر الدخل الأخرى
    En revanche, les régimes de retraite fondés sur le niveau de ressources ne concernent habituellement que les ménages qui n'ont pas d'autres revenus, si bien qu'ils excluent les femmes qui vivent dans des foyers dont le revenu est supérieur à un seuil donné, quand bien même elles n'auraient pas de revenu personnel. UN وفي المقابل، كثيرا ما تشترط المعاشات المستندة إلى قياس مستوى الدخل عدم تلقي أي إيرادات أخرى في الأسرة المعيشية. وهذا يعني أن هذه المعاشات تستبعد النساء اللاتي يعشن في أسر معيشية تتجاوز عتبة الدخل، حتى وإن كان هؤلاء النساء لا يحصلن على دخل شخصي.
    M. Arnold a estimé à cet égard qu'il était inopportun, en termes politiques, d'autoriser le pays de la source à imposer sans limite les redevances techniques au titre des autres revenus visés par l'article 21. UN 70 - وأعرب عن وجهة نظر في هذا الصدد مفادها أن السماح بفرض ضرائب غير محدودة في بلد المصدر على رسوم الخدمات التقنية باعتبارها إيرادات أخرى بموجب المادة 21 أمر غير ملائم من حيث السياسة العامة.
    vi) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts et autres revenus des fonds placés, des divers comptes bancaires et des dépôts à terme; UN `6 ' تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع إيرادات الفوائد والاستثمارات ذات الصلة التي نجمت عن الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع لأجل؛
    1. Pertes de salaires et autres revenus UN 1- الخسائر المتصلة بالأجور غير المدفوعـة وبغير ذلك من الدخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد