ويكيبيديا

    "autres sous-régions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناطق دون الإقليمية الأخرى
        
    • المناطق الفرعية الأخرى
        
    • فرعية أخرى
        
    • والمناطق دون الإقليمية الأخرى
        
    • والمناطق دون الاقليمية الأخرى
        
    Des initiatives similaires sont encouragées dans d'autres sous-régions. UN وتشجَّع المبادرات المماثلة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Nous espérons que ces mesures positives seront reproduites dans d'autres sous-régions et intégrées dans l'ensemble du continent africain. UN ونأمل أن تتكرر هذه الخطوات الإيجابية في المناطق دون الإقليمية الأخرى وأن يتم دمجها في النطاق الأوسع للقارة الأفريقية.
    Aucune des autres sous-régions n'a de stratégie financière documentée. UN ولا تتوفر أيّ من المناطق دون الإقليمية الأخرى على استراتيجية مالية موثقة.
    Dans toutes les autres sous-régions, ce nombre d'OSC a légèrement augmenté. UN وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني.
    Comme dans les autres sous-régions de l'Asie et du Pacifique, l'inflation a augmenté en 2004 et devrait rester élevée en 2005. UN وارتفع التضخم، بشكل مشترك مع المناطق الفرعية الأخرى في منطقة الإسكاب، سنة 2004 ويتوقع أن يبقى مرتفعا سنة 2005.
    Dans les autres sous-régions des Amériques, seuls l'Argentine, les Bermudes et le Brésil ont déclaré avoir effectué des saisies, représentant des quantités relativement faibles. UN أما في المناطق الفرعية الأخرى في القارة الأمريكية، فلم تبلّغ سوى الأرجنتين والبرازيل وبرمودا عن مضبوطات صغيرة نسبيا.
    Dans d'autres sous-régions, il n'a baissé que légèrement et dans certaines parties de l'Afrique subsaharienne, il a augmenté. UN ولم تنخفض معدلاتها في مناطق فرعية أخرى الا انخفاضا طفيفا وزادت معدلاتها في بعض أجزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Dans d'autres sous-régions, les niveaux de satisfaction sont sensiblement les mêmes. UN وتتقارب المستويات في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Toutefois, il n'est pas dit que l'Asie du Sud et certains pays d'autres sous-régions y parviendront. UN بيد أن جنوب آسيا وبعض بلدان بعينها في المناطق دون الإقليمية الأخرى قد لا تكون قادرة على بلوغ هذا الهدف.
    Dans les autres sous-régions, ces investissements ont baissé. UN وشهدت المناطق دون الإقليمية الأخرى نقصا في تدفقاتها.
    Dans les années 2000, elles ont diminué en Afrique australe et, dans une moindre mesure, en Afrique de l'Ouest, mais ont à peine évolué ou ont même augmenté dans les autres sous-régions. UN وفي العقد الأول من القرن العشرين، انخفض التفاوت في الجنوب الأفريقي وإلى درجة أقل في غرب أفريقيا، ولكنه أظهر تغيراً طفيفاً أو حتى زيادة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    En revanche, les gouvernements des autres sous-régions se sont vus contraints d'aller plus loin dans l'assainissement de leurs finances publiques en adoptant des mesures d'austérité. UN وفي المقابل، كانت حكومات المناطق دون الإقليمية الأخرى تخضع لضغوط كي تنفذ مزيدا من الإجراءات لدعم أوضاع ماليتها العامة باعتماد تدابير تقشفية.
    Celle évolution progressive de la politique du travail en Arabie saoudite devrait avoir des répercussions non seulement sur les pays du CCG mais aussi sur les autres sous-régions. IV. Observations finales UN ومن المتوقع أن يكون للتحول التدريجي في السياسة المتعلقة بالعمل في المملكة العربية السعودية أثر ليس فقط في بلدان مجلس التعاون الخليجي وإنما أيضاً في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    La croissance économique en Asie du Sud et du Sud-Ouest et dans les pays en développement du Pacifique devrait s'améliorer et, au contraire, rester stable ou diminuer dans d'autres sous-régions. UN ففي حين يتوقع أن يتحسن النمو في جنوب آسيا وجنوب غرب آسيا والاقتصادات النامية في منطقة المحيط الهادئ، يرجح أن تشهد المناطق دون الإقليمية الأخرى أداء مستقرا أو متباطئا.
    Les données des autres sous-régions suivent les tendances mondiales présentées ci-dessus. UN وتندرج البيانات الواردة من المناطق الفرعية الأخرى على ما يبدو ضمن المتوسطات العالمية المشار إليها آنفا.
    Le pourcentage de personnes ayant accès à l'eau salubre en Asie de l'Est et du Sud-Est demeure inférieur à celui des autres sous-régions. UN وفيما يتعلق بالنسبة المئوية لمجموع السكان فلا تزال فرص الحصول على الإمدادات بالمياه تقل في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا عما يتوفر منها في المناطق الفرعية الأخرى.
    47. Si le nombre d'institutions scientifiques et technologiques est demeuré relativement constant dans toutes les autres sous-régions, entre 2008 et 2009, il a presque doublé en Afrique australe avec l'augmentation remarquable enregistrée en Zambie. UN 47- وبالرغم من أن عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا ظل على حاله عموماً في جميع المناطق الفرعية الأخرى عامي 2008 و2009، فإنه تضاعف تقريباً في الجنوب الأفريقي بسبب الزيادة الكبيرة في زامبيا.
    5. Encourage les États Membres d'autres sous-régions à entreprendre avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime l'élaboration de programmes sous-régionaux similaires; UN 5 - يشجّع الدول الأعضاء من المناطق الفرعية الأخرى على أن تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد برامج دون إقليمية مشابهة؛
    5. Encourage les États Membres d'autres sous-régions à entreprendre avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime l'élaboration de programmes sous-régionaux similaires; UN 5- يشجّع الدول الأعضاء من المناطق الفرعية الأخرى على أن تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد برامج دون إقليمية مشابهة؛
    Elle a également diminué rapidement en Amérique du Nord dans les années 80, tendance que l’on constate à présent dans les autres sous-régions du continent. UN وبالمثل، انخفضت نسبة الشباب بسرعة في الثمانينيات من القرن الماضي في أمريكا الشمالية، والمناطق دون الإقليمية الأخرى في الأمريكتين آخذة حاليا في اللحاق بالشمال في هذا الاتجاه التراجعي.
    En 2003, la deuxième région la plus touchée a été l'Océanie (représentant 23% des saisies mondiales), suivie par l'Amérique du Nord (10%), l'Asie de l'Est et du Sud-Est (5%) et les autres sous-régions (4%). UN وفي عام 2003، كانت أوقيانوسيا ثاني أكثر الأقاليم تأثراً (بلغت مضبوطاتها 23 في المائة من المضبوطات على نطاق العالم)، تلتها أمريكا الشمالية (10 في المائة)، وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا (5 في المائة)، والمناطق دون الاقليمية الأخرى (4 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد