La question de l'interface du SIG avec les autres systèmes utilisés par l'Organisation reste toutefois à régler. | UN | بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة. |
Il faut cependant tenir compte des autres systèmes qui peuvent exister dans d'autres pays. | UN | بيد أنه يجب أخذ النظم الأخرى المعمول بها في بلدان أخرى بعين الاعتبار. |
La collection numérique sera exploitée par un système de gestion des supports numériques, dont l'acquisition est prévue dans le cadre du plan-cadre d'équipement de l'Organisation, et sera facilement accessible à partir d'autres systèmes. | UN | وسيتم إدارة المجموعة الرقمية من خلال نظام إدارة أصول وسائط الإعلام الذي ستقتنيه المنظمة كجزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر، وسيكون من السهل الوصول إليها من النظم الأخرى على مستوى المؤسسة. |
La description des recherches sur d'autres systèmes d'armement, y compris les munitions en grappe et les véhicules téléguidés, est inadéquate. | UN | ولم يرد وصف كاف للبحوث المتعلقة باﻷسلحة في نظم أخرى تشمل الذخائر العنقودية والمركبات التي تسير بالتحكم من بعد. |
Maintenance de tous les autres systèmes à 99 % | UN | المحافظة على نسبة 99 في المائة لجميع النُظم الأخرى |
Comme dans le cas des autres systèmes à propergol solide, le propergol des moteurs principaux est éliminé par combustion. | UN | وكما هو الحال في النظم الأخرى التي تعمل بالوقود الدفعي. يحرق الوقود الدفعي الرئيسي حتى ينفد تماما. |
Ces deux projets auraient entraîné l'étude de mécanismes d'intégration et de séparation d'étages et les technologies ainsi obtenues auraient donc été disponibles pour d'autres systèmes. | UN | وسيشمل هذان المشروعان إجراء دراسات لآليات التجميع والفصل، ثم نقل هذه التكنولوجيات عندما تصبح جاهزة إلى النظم الأخرى. |
Les données d'un système doivent être introduites manuellement dans les autres systèmes. | UN | وتسجيل البيانات الواردة في نظام ما يتعين إجراؤه يدويا في النظم الأخرى. |
Les données d'un système doivent être introduites manuellement dans les autres systèmes. | UN | ولا بد من تسجيل البيانات من أحد هذه النظم إلى النظم الأخرى يدويا. |
Il convient de tirer les enseignements de cette expérience dans la perspective de la conception et de la maintenance d'autres systèmes informatiques. | UN | وينبغي استخلاص دروس يُستفاد منها في مواصلة تطوير النظم الأخرى وصيانتها في المستقبل. |
Il convient toutefois de veiller à éviter tout chevauchement avec d'autres systèmes existants ou en cours d'élaboration. | UN | غير أنه ينبغي الحرص على تلافي التداخل مع النظم الأخرى القائمة أو التي يجري تطويرها. |
Des préoccupations ont également été exprimées concernant la facilité d'utilisation, l'accessibilité, l'efficacité et l'intégration à d'autres systèmes de Galaxy. | UN | كما أُبديت مخاوف بشأن سهولة استخدام نظام غالاكسي، وإمكانية الوصول إليه، وكفاءته، وتكامله مع النظم الأخرى. |
Non seulement la Convention interdit l'utilisation de systèmes antisalissure à base de composés organostanniques, mais elle prévoit un mécanisme permettant d'interdire ou de réglementer l'utilisation d'autres systèmes antisalissure nocifs à l'avenir. | UN | ولا تحظر الاتفاقية استخدام النظم المضادة للنمو الفطري المستخدم فيها المركبات العضوية القصديرية فحسب، وإنما توفر أيضا آلية يمكن عن طريقها في المستقبل حظر أو تنظيم نظم أخرى ضارة مضادة للنمو الفطري. |
Le critère dogmatique de certains systèmes juridiques qui veut qu'il y ait à la fois intention et connaissance ne revêt pas un caractère significatif dans d'autres systèmes. | UN | وإن ما تتطلبه بعض النظم القانونية على المستوى الدوغماتي من ضرورة توافر شرطي القصد والعلم لا يكتسي أي أهمية في نظم أخرى. |
Maintenance de tous les autres systèmes à 99 % | UN | المحافظة على نسبة 99 في المائة لجميع النُظم الأخرى |
Comme dans d'autres systèmes de droit civil, les droits fondamentaux représentent beaucoup plus que des droits individuels. | UN | وكما في الأنظمة الأخرى للقانون المدني فإن الحقوق الأساسية يتجاوز مدلولها الحقوق الفردية إلى حد كبير. |
Le montant proposé de 1 180 100 dollars au titre des services contractuels est destiné à permettre de maintenir l'appui technique et opérationnel centralisé offert en matière de vidéoconférences et autres systèmes multimédias au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, aux missions et à d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | 308 - يُقترح رصد مبلغ 000 180 1 دولار لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية اللازمة لتقديم الدعم التقني والتشغيلي المركزي المستمر لأنشطة التداول عن طريق الفيديو وما يتصل بها من أنشطة دعم الوسائط المتعددة المستخدمة في التواصل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والعمليات الميدانية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
Veuillez préciser quelles sont les lois et procédures qui réglementent les autres systèmes de remise de fonds, y compris l'hawala. | UN | - برجاء الإشارة إلى القوانين والإجراءات المتاحة لتنظيم النظم البديلة للتحويلات، بما في ذلك الحوالة. |
iv) D'étudier d'autres systèmes susceptibles d'assurer une connectivité à haut débit. | UN | ' 4` استكشاف أنظمة أخرى قادرة على توفير توصيلية عالية السرعة. |
Il permet de réunir les informations nécessaires à partir d'autres systèmes dont notamment celui de la police, du service pénitentiaire israélien, et du Cabinet du Procureur de l'État. | UN | ويقوم النظام بجمع المعلومات الضرورية للنظم الأخرى بما في ذلك نظم الشرطة، ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدّعي العام. |
On pourra, pour cela, mettre en place d'autres systèmes de cotisation fondés sur l'assurance nationale ou un impôt général ou adopter des mesures concertées, équitables et non pénalisantes en vue d'abaisser le coût de l'accès aux services pour les groupes en question. | UN | ويمكن القيام بذلك إما بالأخذ بآليات دفع مسبق بديلة مثل التأمين الوطني أو الضرائب العامة، أو بالأخذ بتدابير غير تقديرية تقوم على المساواة وعدم الإعابة بهدف تخفيض رسوم الاستخدام في حالة هذه الفئات. |
Il pourra si nécessaire être recouru à des sources officielles et faisant autorité, comme le Système de notification des pays créanciers de l'OCDE, ainsi qu'à d'autres systèmes officiels d'information financière, bases de données de projets et examens de portefeuille pour compléter les données. | UN | ويتم أخيراً النظر في المصادر الرسمية الموثوقة، من قبيل نظام الإبلاغ الخاص بالجهات الدائمة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، علاوة على نظم المعلومات المالية الرسمية الأخرى، وقواعد البيانات الخاصة بالمشاريع واستعراضات الحوافظ بهدف تدارك الثغرات الممكنة في هذه البيانات. |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux autres systèmes de transferts de fonds tels que les systèmes < < hawala > > ou assimilés, ainsi qu'aux oeuvres de bienfaisance, organisations culturelles et autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية. تقارير المعاملات المشبوهة |
A l'exception des Fatimides dont le pouvoir fut absolu, cruel et intolérant et qui fut combattu énergiquement par les Tunisiens, les autres systèmes politiques étaient basés sur une choura (consultation) très formelle au sein d'assemblées restreintes. | UN | وفيما عدا الدولة الفاطمية التي كان نفوذها مطلقا وقاسيا ومتعصبا وهو نفوذ قاومه التونسييون بكل حزم استندت بقية النظم الى الشورى في صلب مجالس محدودة النطاق. |
Les autres systèmes normalisés de terrain ont été modifiés de façon à pouvoir continuer à fonctionner après l'an 2000. | UN | وبقية النظم الميدانية العادية متوافقة مع متطلبات عام 2000. |
Le rapport conclut que les systèmes sociopolitiques et économiques, les méthodes de gestion des ressources et les moyens d'existence durables des peuples autochtones devraient pouvoir coexister avec d'autres systèmes. | UN | 35- ويخلص التقرير إلى أنه يجب أن تتمكن النظم الاجتماعية - السياسية والاقتصادية، وأساليب إدارة الموارد، وسبل المعيشة المستديمة للشعوب الأصلية، من التعايش مع نُظم أخرى. |
Les participants ont par ailleurs noté la possibilité que des radars et d'autres systèmes basés au sol créent des interférences avec les signaux GNSS. | UN | ولاحظت حلقة العمل كذلك احتمال تداخل إشارات الرادارات وغيرها من النظم الأرضية مع إشارات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |