Certaines de ces communications ont été envoyées conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ووجه بعض تلك الرسائل بمشاركة مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a exhorté le Cambodge à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial, les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et le HCDH. | UN | وحثّت كمبوديا على التعاون الكامل مع المقرر الخاص ومع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Il a aussi publié des communiqués de presse, seul ou avec d'autres titulaires de mandat, organes conventionnels et mécanismes régionaux. | UN | كما أصدر عدداً من البيانات الصحفية، سواء بصفته الفردية أم بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والآليات الإقليمية. |
Il peut également mener des visites de pays conjointes, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; | UN | ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛ |
Pendant la période considérée, l'Expert indépendant s'est associé à d'autres titulaires de mandat pour lancer des appels aux gouvernements. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضم الخبير المستقل إلى المكلفين بولايات أخرى في توجيه مناشدات إلى الحكومات. |
8. Toutes ces communications ont été formulées conjointement avec d'autres titulaires de mandat. | UN | 8- وقد صيغت جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى. |
E. Renforcer la coopération avec les autres titulaires de mandat 80 - 84 14 | UN | هاء - تعزيز التعاون مع المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 80-84 16 |
105. Il a commencé à publier régulièrement des tribunes libres dans certains médias et le fera également dans la presse nationale et internationale, soit individuellement, soit avec d'autres titulaires de mandat ou mécanismes régionaux. | UN | 105- وقد بدأ بنشر آراء حرة بانتظام في بعض وسائط الإعلام، وسيواصل ذلك أيضاً في الصحف الوطنية والدولية بشكل فردي أو مع مكلفين آخرين بولايات أو مع آليات إقليمية. |
En outre, elle a indiqué que dans le cadre des visites de pays elle privilégierait la dimension transnationale et régionale ainsi que les visites conjointes et concertées avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وأضافت في تقريرها أن المنظور عبر الوطني والإقليمي سيمثل أولوية في الزيارات القطرية، بالإضافة إلى الزيارات المشتركة أو المنسقة مع مُكلفين آخرين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
Le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec d'autres titulaires de mandat, si bien que 15 des communications ont été transmises en 2005, en conjonction avec d'autres procédures spéciales. | UN | وواصل المقرر الخاص التعاون في عمله مع مكلفين آخرين بولايات. فقام أثناء العام بإحالة 15 من الرسائل التي أرسلت بالاشتراك مع إجراءات خاصة أخرى. |
106. La Lettonie a apprécié l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains mais a relevé que les demandes formulées par plusieurs autres titulaires de mandat n'avaient pas encore été acceptées. | UN | 106- وأعربت لاتفيا عن تقديرها للدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لكنها أشارت إلى عدة طلبات مقدمة من مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهي طلبات لم تقبل بعد. |
22. L'Experte indépendante a fait des déclarations et adressé des lettres et des appels aux gouvernements, y compris conjointement avec les autres titulaires de mandat relevant des procédures spéciales, lorsque la situation des minorités lui est apparue préoccupante. | UN | 22- ووجّهت الخبيرة المستقلة في سياق عملها أيضا بيانات ورسائل ونداءات أخرى، بما في ذلك بالاشتراك مع مكلّفين آخرين بولايات الإجراءات الخاصة، حيثما أثارت حالة الأقليات باعث قلق. |
Elle a dit sa fierté pour le travail accompli par le Groupe de travail durant l'année écoulée, parfois en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأعربت عن اعتزازها بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل خلال السنة الماضية، بالتعاون أحياناً مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le titulaire du mandat consulte actuellement les parties prenantes et coopère avec d'autres titulaires de mandat. | UN | ويتشاور المكلف بالولاية مع الجهات المعنية، ويتعاون مع غيره من المكلفين بولايات. |
Toutes ces lettres ont été adressées conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en tant que communications communes. | UN | وكلها كانت بلاغات مشتركة مع آخرين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a aussi évoqué un certain nombre de projets qui seront mis en chantier dans les années à venir avec d'autres titulaires de mandat. | UN | وناقشت المقررة الخاصة أيضاً مع عدد آخر من المكلفين بولايات مشاريع مشتركة سيجري وضعها في السنوات المقبلة. |
Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a exprimé publiquement les préoccupations que lui inspirait cette loi dans une déclaration conjointe faite avec d'autres titulaires de mandat. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات في بيان علني مشترك مع المكلفين بولايات أخرى عن القلق إزاء هذا القانون. |
La coopération avec les autres titulaires de mandat, même si elle pourrait être plus efficace et productive, est déjà en place, sous la forme de communications communes aux États, par exemple. | UN | وقال إن هناك الآن بالفعل تعاونا مع المكلفين بولايات أخرى على أنه يمكن لهذا التعاون أن يصبح أكثر فعالية وإنتاجية، وأن يتخذ، على سبيل المثال، شكل توصيات مشتركة تقدم إلى الدول. |
67. De même, le Rapporteur spécial estime que la collaboration avec d'autres titulaires de mandat et organes conventionnels pourrait être renforcée. | UN | 67- وبالمثل، يرى المكلف بالولاية أنه يمكن تعزيز التعاون مع مكلفين بولايات أخرى مع هيئات المعاهدات. |
E. Renforcer la coopération avec les autres titulaires de mandat | UN | هاء- تعزيز التعاون مع المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
32. À la demande du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial et six autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales doivent présenter au Conseil un rapport conjoint sur la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 32- بطلب من مجلس حقوق الإنسان، يتعين على المقرر الخاص وستة آخرين من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد. |
Elle travaillera en étroite collaboration avec les autres titulaires de mandat sur des questions appelant des initiatives, des communications et des missions conjointes. | UN | وستتشاور الخبيرة المستقلة بشكل وثيق مع أصحاب الولايات الآخرين بشأن المبادرات والبلاغات والزيارات المشتركة. |
De même, d'autres titulaires de mandat ont fait des demandes d'invitation en suivant des suggestions de la Représentante spéciale. | UN | وبالمثل، فقد شجعت الاقتراحات التي قدمتها الممثلة الخاصة على تقديم أصحاب ولايات أخرى طلبات دعوات بالزيارة. |