La Compagnie autrichienne de diffusion a indiqué son intention de fournir des enregistrements vidéo à la Commission. | UN | وأفادت شركة الاذاعة النمساوية بأنها تعتزم تقديم معلومات مسجلة بالفيديو الى اللجنة. |
L'Agence autrichienne de développement a établi des directives internes pour la reconnaissance des droits des personnes handicapées dans ses activités de programmation. | UN | ووضعت وكالة التنمية النمساوية مبادئ توجيهية داخلية للاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار ما تعده من برامج. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier la présidence autrichienne de sa contribution à la conduite de nos travaux, à la fin de l'année dernière. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئاسة النمساوية على مساهمتها في توجيه أعمالنا نهاية السنة الماضية. |
Académie mondiale pour la paix, Académie diplomatique autrichienne, Académie nationale autrichienne de défense | UN | أكاديمية السلام الدولية، الأكاديمية الدبلوماسية النمساوية، الأكاديمية الوطنية النمساوية للدفاع |
Est actuellement Président de la section autrichienne de l'Association du droit international. | UN | ويرأس حاليا القسم النمساوي في رابطة القانون الدولي. |
La politique autrichienne de développement met particulièrement l'accent sur la réduction de la pauvreté, le maintien de la paix et la protection de l'environnement. | UN | وتركز السياسة الإنمائية النمساوية تركيزا خاصا على الحد من الفقر وصون السلام وحماية البيئة. |
M. Gerhard Fasching, Vice-Président, Société autrichienne de géographie (Autriche) | UN | السيد غيرهارد فاشينغ، نائب رئيس الجمعية الجغرافية النمساوية بالنمسا |
En 1996, l'UNITAR s'est également lancé dans une collaboration avec l'Académie diplomatique autrichienne de Vienne. | UN | وفي عام ١٩٩٦ شرع المعهد أيضا في التعاون مع اﻷكاديمية الدبلوماسية النمساوية في فيينا. |
En 1996, l'UNITAR s'est également lancé dans une collaboration avec l'Académie diplomatique autrichienne de Vienne. | UN | وفي عام ١٩٩٦ شرع المعهد أيضا في التعاون مع اﻷكاديمية الدبلوماسية النمساوية في فيينا. |
La présidence autrichienne de l'Union européenne a accueilli les manifestations suivantes : | UN | وفي سياق الرئاسة النمساوية للاتحاد الأوروبي، أقيمت الأحداث التالية: |
S'appuyant sur ces études et sur les recommandations qu'elles contiennent, l'Agence autrichienne de coopération au développement a publié des directives mettant au premier plan l'intégration des femmes dans les activités autrichiennes d'aide publique au développement. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسات والتوصيات، أصدرت إدراة النمسا للتعاون اﻹنمائي مبادئ توجيهية لجعل نوع الجنس قضية رئيسية في المساعدة اﻹنمائية الرسمية النمساوية. |
L'Agence autrichienne de l'espace (AAE), créée en 1972, fait office au sein du Gouvernement fédéral de centre de coordination des activités spatiales en Autriche. | UN | تخدم الوكالة الفضائية النمساوية ، التي أنشئت في عام ٢٧٩١ ، الحكومة الاتحادية النمساوية بوصفها مركز تنسيق اﻷنشطة الفضائية في النمسا . |
L'État partie devrait aussi garantir l'accessibilité sans obstacle à l'information et à la communication sur les médias autrichiens, en particulier la Société autrichienne de radiodiffusion et de télévision (ORF). | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إتاحة الوصول دون عوائق إلى المعلومات والاتصالات عَبر وسائط الإعلام النمساوية، ولا سيما هيئة الإذاعة والتلفزيون النمساوية. |
Le Programme autrichien pour les applications spatiales, qui est une initiative du Ministère fédéral autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie, est administré par l'Agence aéronautique et spatiale de l'Agence autrichienne de promotion de la recherche. | UN | والبرنامج النمساوي للتطبيقات الفضائية هو مبادرة لوزارة شؤون النقل والابتكار والتكنولوجيا الاتحادية النمساوية، وتديره وكالة الملاحة الجوية والفضاء التابعة للوكالة النمساوية لتعزيز الأبحاث. |
L'Agence aéronautique et spatiale de l'Agence autrichienne de promotion de la recherche appuie les activités que mènent les institutions nationales en vue de stimuler l'intérêt pour l'espace en général, en particulier dans les écoles. | UN | تدعم وكالة الملاحة الجوية والفضاء التابعة للوكالة النمساوية لتعزيز الأبحاث المؤسسات الوطنية في جهودها لحفز الاهتمام بالفضاء عموما، وخصوصا في المدارس. |
- Rédacteur en chef de la Revue autrichienne de droit international et de droit européen; | UN | - محرر مشارك في المجلة النمساوية للقانون الدولي والقانون الأوروبي، |
À cet effet, des lignes directrices pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ont été élaborées et approuvées et un service chargé des femmes et du développement a été mis sur pied dans les locaux de la nouvelle Agence autrichienne de développement (ADA). | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وتمت الموافقة عليها، كما تم إنشاء وحدة للمرأة والتنمية في وكالة التنمية النمساوية الجديدة. |
Ont assisté entre autres aux obsèques des quatre victimes, le 11 février 1995, le Président fédéral autrichien, le Président de l'Assemblée nationale autrichienne, de nombreux représentants politiques et d'autres personnalités autrichiennes. | UN | وشارك رئيس الاتحاد النمساوي ورئيس الجمعية الوطنية النمساوية وعدد كبير من الممثلين السياسيين والشخصيات النمساوية اﻷخرى في تشييع جنازة الضحايا اﻷربع التي نُظمت في ١١ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
125. Les principaux éléments de la politique autrichienne de l'éducation sont l'enseignement et la formation pour tous, le développement des connaissances, des capacités et des compétences, la reconnaissance du mérite individuel et la promotion d'un épanouissement personnel axé sur les valeurs. | UN | 125- وتتمثل العناصر الأساسية لسياسة التعليم النمساوية في التعليم والتدريب للجميع، وزيادة المعارف والقدرات والمهارات، والاعتراف بالأداء الفردي، وتعزيز النماء الشخصي الموجه لتكريس القيم. |
M. Klein demande donc à la délégation autrichienne de bien vouloir apporter des précisions sur cette question. | UN | وطلب السيد كلاين إلى الوفد النمساوي بالتالي أن يوضح هذه المسألة. |