ويكيبيديا

    "aux états et organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الدول والمنظمات
        
    • للدول والمنظمات
        
    • الدول والمنظمات التي
        
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    L'Union européenne rend hommage aux États et organisations internationales qui ont joué un rôle important dans le processus de paix et les encourage à poursuivre leurs actions visant à consolider la paix au Tadjikistan. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للدول والمنظمات الدولية التي اضطلعت بدور رئيسي في عملية السلام ويحثها على مواصلة جهودها الرامية إلى توطيد السلم في طاجيكستان.
    Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Article 16. Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations UN المادة 16- القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات
    Les procédures disponibles sont nombreuses et variées, mais elles offrent toutes le même avantage : faciliter la tâche du Conseil de sécurité et déléguer des responsabilités aux États et organisations de la région intéressée, encourageant ainsi la démocratisation des relations internationales. UN ونطاق اﻹجراءات التي يمكن استخدامها واسع ومتنوع، لكن لجميعها نفس المزية: فهي تيسر أعمال مجلس اﻷمن وتعهد بالمسؤولية إلى الدول والمنظمات المعنية في المنطقة المعنية، وبذلك تعزز الاتجاه بالعلاقات الدولية نحو الديمقراطية.
    Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN 10 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres UN 12 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء
    Si l'auteur de la réserve maintient celle-ci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصر صاحب التحفظ على تحفظه، تُبلغ الجهة الوديعة نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وإلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبينة طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Si l'auteur de la réserve maintient celle-ci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصر صاحب التحفظ على تحفظه، تُبلغ الجهة الوديعة نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وإلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبينة طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Le projet d'article 16 porte sur la responsabilité d'une organisation internationale à raison de décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres pour qu'ils commettent un fait qui serait illicite s'il avait été commis par la première organisation. UN 53 - يغطي مشروع المادة 16 مسؤولية المنظمة الدولية عن القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء لارتكاب فعل يكون غير مشروع لو ارتكبته المنظمة الأولى.
    Si l'auteur de la réserve maintient celleci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبيِّن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Si l'auteur de la réserve maintient celleci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Si l'auteur de la réserve maintient celle-ci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصر صاحب التحفظ على تحفظه، تُبلغ الجهة الوديعة نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وإلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبينة طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Si l'auteur de la réserve maintient celle-ci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États contractants et organisations internationales contractantes et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Si l'auteur de la réserve maintient celleci, le dépositaire en communique le texte aux États et organisations internationales signataires ainsi qu'aux États et organisations internationales contractants et, le cas échéant, à l'organe compétent de l'organisation internationale en cause, en indiquant la nature des problèmes juridiques posés par la réserve. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبيِّن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    Nos remerciements vont encore aux États et organisations qui ont apporté une aide financière ou autre au Tribunal spécial, et aux membres du Comité de gestion pour leur soutien et pour le contrôle qu'ils exercent. UN كما نوجه الشكر للدول والمنظمات التي قدمت مساهمات مالية ومساهمات أخرى إلى المحكمة، ولأعضاء لجنة الإدارة لما قدموه من دعم ولما اضطلعوا به من مهام إشرافية.
    Si cela correspondait à un besoin, ces possibilités sont, de toute manière, ouvertes aux États et organisations internationales qui le souhaiteraient et ils sont libres d'y recourir d'un commun accord le cas échéant. UN وإذا ظهرت الحاجة إلى ذلك، تكون هذه الإمكانيات، في جميع الأحوال، متاحة للدول والمنظمات الدولية التي ترغب في اللجوء إليها ولها حرية استخدامها بالاتفاق فيما بينها عند الاقتضاء.
    Nous exprimons notre reconnaissance aux États et organisations qui ont été à même de fournir l'appui politique et les ressources financières nécessaires pour l'application de ces accords et pour les efforts multilatéraux permettant d'aider la Fédération de Russie à construire les logements destinés aux troupes et à leurs familles de retour des États baltes. UN ونحن نعرب عن امتناننا للدول والمنظمات التي تمكنت من تقديم الدعم السياسي والموارد المالية لتنفيذ الاتفاقات، وكذلك للجهود المتعددة اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن اللازمة ﻷفراد القوات العائدة من دول بحر البلطيق وأسرهم.
    Nous demandons aux États Membres de l'ONU qui sont les principaux pays d'origine de ces marins, et aux États et organisations en mesure d'avoir un impact sur la sécurité de la navigation maritime internationale d'adopter une position plus énergique. UN ونهيب بأعضاء الأمم المتحدة، أي بلدان المنشأ الرئيسية للعمال البحريين، وتلك الدول والمنظمات التي بوسعها أن تؤثر على سلامة الملاحة البحرية الدولية، بأن تتخذ موقفا أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد