Bien que cette recommandation vise principalement les futures inscriptions sur la Liste, le Comité voudra peut-être proposer des directives plus précises et plus ciblées aux États où l'on sait que de tels transferts ont déjà été effectués. | UN | ومع أن هذه التوصية تستهدف بالدرجة الأولى عمليات الإدراج التي ستتم مستقبلا، فإن اللجنة قد تود تقديم إرشادات خاصة ومحددة الهدف إلى الدول التي عُرف أن عمليات التحويل هذه قد تمت فيها بالفعل. |
Demande d'information aux États concernés : Le Comité approuve également la recommandation selon laquelle il ne devrait adresser ses demandes d'information qu'aux États où une personne ou une entité figurant sur la Liste cherche à opérer, sans leur imposer une charge de travail excessive. | UN | أيدت اللجنة أيضا التوصية التي تدعو إلى إعادة الدقة في توجيه طلبات تزويدها بالمعلومات إلى الدول التي يعمل فيها الفرد أو الكيان المدرج في القائمة أو يسعى إلى العمل فيها، دون فرض عبء إضافي ثقيل على هذه الدول فيما يتعلق بتقديم التقارير. |
Quant aux États où l'on ne savait pas, faute d'informations ou de décisions claires, si la Convention pouvait servir de base légale, il a leur été recommandé de préciser d'urgence les fondements juridiques généraux de l'extradition. | UN | أما بالنسبة إلى الدول التي لا تتوافر لديها معلومات واضحة بشأن إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو لم تتخذ قراراً واضحاً في هذا الصدد، فقد أوصيت بالتعجيل بتوضيح الأساس القانوني العام لتسليم المطلوبين. |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
Le Groupe recommande aux États où les courtiers en armes n'ont pas besoin d'être agréés et où leurs activités ne sont pas suivies de près, de remédier à ces lacunes en se dotant au plus vite d'une réglementation pertinente. | UN | 89 - وفيما يتعلق بالدول التي لا تشترط قوانينها تسجيل سماسرة الأسلحة ومتابعة أنشطتهم عن كثب، فيوصي الفريق باعتماد، في أقرب وقت ممكن، تلك الدول لقواعد مناسبة تغطي تسجيل وتنظيم أعمال سماسرة الأسلحة. |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بالإبلاغ عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو بتقديم تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بالإبلاغ عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو بتقديم تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكير إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكير إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملاً بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملاً بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; | UN | (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛ |
b) Le Conseil de sécurité devrait demander aux États où l'on pense que les personnes qui financent, planifient et organisent des actes de piraterie au large des côtes somaliennes se trouvent (voir S/2011/360, annexe IV) de mener des enquêtes, de poursuivre ces personnes ou de les extrader vers les États qui sont disposés et en mesure d'engager des poursuites; | UN | (ب) دعوة مجلس الأمن الدولَ التي يُعتقد أن ممولي أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال والمخططين لها ومدبريها يوجدون بها (انظر S/2011/360، المرفق الرابع) إلى إجراء التحقيقات اللازمة وملاحقة أولئك الأفراد قضائيا أو تسليمهم إلى الدول التي لديها الاستعداد والقدرة اللازمان للقيام بالملاحقات القضائية؛ |
Le Groupe recommande aux États où les courtiers en armes n'ont pas besoin d'être agréés et où leurs activités ne sont pas suivies de près, de remédier à ces lacunes en se dotant au plus vite d'une réglementation pertinente. | UN | 89 - وفيما يتعلق بالدول التي لا تشترط قوانينها تسجيل سماسرة الأسلحة ومتابعة أنشطتهم عن كثب، فيوصي الفريق باعتماد، في أقرب وقت ممكن، تلك الدول لقواعد مناسبة تغطي تسجيل وتنظيم أعمال سماسرة الأسلحة. |