Le Cercle du Triglav Europe, section du Cercle du Triglav constituée en société aux États-Unis d'Amérique, a maintenant son siège à Chougny, France. | UN | تم الآن تأسيس محفل تريغلاف أوروبا في تشونيي، فرنسا، وهو فرع من محفل تريغلاف الذي تأسس في الولايات المتحدة الأمريكية. |
La loi russe dont il est question a été modelée sur un texte législatif similaire en vigueur aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد صيغ القانون الروسي على غرار تشريع مماثل معمول به في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle est partie aux États-Unis d'Amérique en 1954 et a acquis la nationalité américaine en 1960. | UN | وأضافت أنها انتقلت للعيش في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1954 حيث حصلت على الجنسية الأمريكية في عام 1960. |
Des visites sont également prévues dans des installations en Allemagne et aux États-Unis d'Amérique. | UN | ويُعتزم أيضا القيام بزيارات إلى المرافق ذات الصلة في ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La procédure empruntée pour renvoyer Mohamed aux États-Unis d'Amérique était illégale, qu'on la qualifie expulsion ou extradition. | UN | والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم. |
Il a fait ses études de droit en Afrique orientale et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية. |
Au total, 50 % des personnes aveugles en âge de travailler aux États-Unis d'Amérique sont sans emploi. | UN | وتبلغ نسبة المكفوفين ممن هم في سن العمل في الولايات المتحدة الأمريكية والعاطلين عن العمل 50 في المائة. |
Environ 4,2 millions d'entre elles vivent aux États-Unis d'Amérique. | UN | ومن بين أولئك النساء الريفيات الفقيرات، تعيش نحو 4.2 مليون امرأة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ceci couvre le montant en dollars des frais encourus lorsque l'enfant fréquente un établissement d'enseignement situé aux États-Unis d'Amérique. | UN | وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع للالتحاق بمؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ainsi, au cours du XXe siècle, dans sa première moitié notamment, des actes de violence injustifiée ont été commis aux États-Unis d'Amérique, en Europe et en Asie et nul n'a qualifié ce terrorisme de terrorisme américain, européen ou asiatique. | UN | ففي القرن العشرين وفي النصف الثاني منه جرت ممارسات بالعنف غير المبرر في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا وفي آسيا. |
Lors de la grande dépression des années 30, le microcrédit a été pratiqué aux États-Unis d'Amérique, principalement par les Églises. | UN | وخلال الهبوط الاقتصادي الكبير في الثلاثينات، كانت الكنائس أكثر من استعمل القروض البالغة الصغر في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Plus de 6 000 réfugiés d'Érythrée ont été réinstallés aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد تمت إعادة توطين ما يزيد على 000 6 لاجئ من إريتريا في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Une clause d'arbitrage figurant au contrat imposait aux parties de trancher leurs litiges aux États-Unis d'Amérique. | UN | وتضمّن العقد بند تحكيم يُلزِم الطرفين بتسوية منازعاتهما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Challenger 2 - bateau de plaisance immatriculé aux États-Unis d'Amérique, propriété de Free Gaza Movement; et | UN | تشالنجر 2 - مركب ترفيهي مسجل في الولايات المتحدة الأمريكية وتمتلكه حركة غزة الحرة؛ م. |
Des milliers d'Anguillais vivent à l'étranger, en particulier au Royaume-Uni, aux États-Unis d'Amérique et dans les îles Vierges américaines. | UN | ويقيم عدة آلاف من الأنغيليين في الخارج، ولا سيما في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Il a également été invité à se rendre en Géorgie et aux États-Unis d'Amérique. | UN | كما تلقى دعوات لزيارة جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
L'organisation fonctionne à l'échelle mondiale, comptant des bureaux en Chine, au Brésil, aux États-Unis d'Amérique, en Inde, au Nicaragua et aux Pays-Bas. | UN | وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في الصين والبرازيل والهند ونيكاراغوا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Visite aux États-Unis d'Amérique | UN | زيارة فريق الخبراء العامل إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
L'usage du cannabis a augmenté aux États-Unis d'Amérique et au Mexique. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، ازداد تعاطي القنَّب. |
Nous sommes en outre fort reconnaissants aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie d'avoir mis en vigueur cette année le nouveau traité START. | UN | ونشعر أيضا ببالغ الامتنان للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على إدخال المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ هذا العام. |
Jeux olympiques spéciaux d'été, organisés en 1999 aux États-Unis d'Amérique, en Caroline du Nord : un seul participant aux épreuves de natation; | UN | الألعاب العالمية الصيفية بالولايات المتحدة الأمريكية بمدينة نورت كارولينا عام 1999 لاعب واحد في لعبة السباحة؛ |
L'ISF est une association à but non lucratif accréditée au Japon et aux États-Unis d'Amérique. | UN | ومؤسسة شنتو الدولية هيئة لا تستهدف الربح معتمدة لدى اليابان، وكذلك لدى الولايات المتحدة الأمريكية. |
aux États-Unis d'Amérique, elle a diminué pour la première fois depuis des années, en 2002. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية هبطت إساءة استعمال الإكستسي لأول مرة منذ سنوات في عام 2002. |
20. La plus grande partie de ces transactions électroniques se font aux États-Unis d'Amérique. | UN | 20- ويأتي الجزء الرئيسي من هذه الصفقات من الولايات المتحدة الأمريكية ويتحقق فيها. |
Les attentats terroristes commis aux États-Unis d'Amérique le 11 septembre 2001 ont incité la communauté internationale à redoubler d'efforts pour combattre le terrorisme. | UN | 1 - أدت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 إلى تركيز المجتمع الدولي على قضية الإرهاب مجددا وبشدة. |
aux États-Unis d'Amérique, il est répertorié comme < < pesticide à usage restreint > > réservé à des fins industrielles (USEPA, 2008b). | UN | وهي مدرجة داخل الولايات المتحدة الأمريكية على أنها ' مبيد آفات مقيد الاستخدام` ومخصص للأغراض الصناعية USEPA)، 2008 ب). |
Désireux d'exprimer notre solidarité et de présenter nos condoléances aux États-Unis d'Amérique pour la tragédie du 11 septembre 2001, | UN | ورغبة منا في الإعراب عن تضامننا مع الولايات المتحدة وتقديم تعازينا إليها بسبب مأساة 11 أيلول/سبتمبر 2001، |
Nous demandons donc une nouvelle fois aux États-Unis d'Amérique de lever dès maintenant les sanctions et l'embargo imposés à Cuba. | UN | لذلك فإننا ندعو مرة أخرى الولايات المتحدة الأمريكية إلى رفع العقوبات والحظر المفروض على كوبا الآن. |
1. Mission aux États-Unis d'Amérique | UN | ١ - البعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Constatant que de nombreux Samoans ont émigré aux États-Unis d'Amérique et y résident, | UN | وإذ تحيط علما بأن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية هاجروا الى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها، |