ويكيبيديا

    "aux îles fidji" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فيجي
        
    • في جزر فيجي
        
    La situation complexe et difficile aux îles Fidji a donné lieu à des condamnations internationales et à des pressions en vue de la tenue d'élections anticipées. UN الظروف المعقدة الحافلة بالتحديات في فيجي أدت إلى إدانة وضغوط دولية من أجل عقد انتخابات في وقت مبكر.
    En revanche, aux îles Fidji, elles n'en représentent que 38 %. UN وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية.
    Le Réseau des femmes handicapées du Pacifique a été créé en 2003 aux îles Fidji. UN وتكونت شبكة باسيفيكا للنساء ذوات الإعاقة في فيجي في سنة 2003.
    aux îles Fidji, malgré le climat favorable et l'excellence des services, il faut accroître l'intérêt pour l'héritage culturel et la participation aux actions engagées par les organisations régionales de tourisme. UN أما في جزر فيجي فعلى الرغم من المناخ المواتي والخدمات الممتازة، يجب زيادة الاهتمام بالتراث الثقافي والمشاركة في أنشطة منظمات السياحة الإقليمية.
    Russell Howorth est également le propriétaire-exploitant de Matadrevula Advisory Services, une petite société qu'il a créée et enregistrée aux îles Fidji en 2006, afin d'officialiser le fait qu'il lui était demandé d'offrir des conseils essentiellement axés sur l'écologie et le développement durable aux pays, organismes et particuliers de la région. UN كما أن الدكتور هوورث يملك ويتولى تشغيل شركة ماتادريفولا للخدمات الاستشارية، وهي شركة صغيرة أنشأها وسجلها في جزر فيجي في عام 2006، من أجل تقديم المشورة للدول والمنظمات والأفراد في المنطقة، مع التركيز على التنمية البيئية والتنمية المستدامة.
    Des projets de ce type ont été récemment menés à bien à Maurice, dans les États fédérés de Micronésie, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et aux Îles Salomon et d'autres sont en cours d'exécution aux îles Fidji, aux Îles Marshall et en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وجرى في الآونة الأخيرة إتمام مشاريع داخل موريشيوس، وولايات ميكرونيزيا الاتحادية وسيشيل وسانت هيلانة وجزر سليمان، وهناك مشاريع أخرى يجري تنفيذها في فيجي وجزر مارشال وبابوا غينيا الجديدة.
    En tout état de cause et malgré ces restrictions, aux îles Fidji les médias demeurent libres de diffuser de l'information et des émissions. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن وسائط الإعلام في فيجي لا تزال حرة، في نهاية الأمر، في نشر الأنباء والبرامج وإن كان ذلك يخضع للقيود المشار إليها أعلاه.
    100. Le Ministère de l'éducation administre et gère la politique éducative et fournit les services d'éducation aux îles Fidji. UN 100- وتقوم وزارة التعليم بإدارة وتدبير سياسات التعليم وتقديم خدمات التعليم في فيجي.
    En ce qui concerne les juges de paix - postes qui, récemment, ont souvent été confiés à des femmes -, des ateliers ont été organisés aux îles Fidji, en Nouvelle-Zélande et en Australie, afin d'étudier les questions de juridiction, de violence domestique, ou encore d'application de la Loi sur la criminalité. UN وبشأن قضاة الصلح، والكثير منهم من الإناث المعينات حديثا، قال إنه عُقدت ورش عمل في فيجي ونيوزيلندا وأستراليا تغطي المسائل المتعلقة بالولاية القضائية أو العنف المنزلي أو تنفيذ قانون الجرائم العام.
    Croyez-moi, c'est pas plus fou que vous buvant du Kava et épousant un géant aux îles Fidji. Open Subtitles ثقي بي. ليس سخيفاً شرب الكافا والزواج من ضخم الجثّة في "فيجي"
    65. L'exercice de l'activité juridique aux îles Fidji est régi par le décret de 2009 sur les professions juridiques, entré en vigueur le 22 mai de ladite année, instituant, entre autres, une commission indépendante pour les services juridiques chargée d'instruire les plaintes contre les avocats. UN 65- ينظم مرسوم المهن القانونيـة لعـام 2009، الذي دخل حيز النفاذ في 22 أيار/ مايو 2009، سير شؤون المهن القانونية في فيجي. وينص المرسوم على أمور منها إنشاء لجنة جديدة مستقلة لتقديم الخدمات القانونية، مسؤولة عن الاستماع للشكاوى المقدمة ضد المحامين.
    3. De 1877 à 1893, année durant laquelle les Îles Salomon sont devenues un protectorat britannique, les îles étaient placées sous la juridiction assez souple du Haut-Commissaire britannique aux îles Fidji. UN 3- كانت جزر سليمان في الفترة الممتدة من عام 1877 إلى عام 1893، وهي فترة إعلانها محمية بريطانية، مشمولة بالولاية الفضفاضة المنوطة بالمفوض السامي البريطاني في فيجي.
    96. Le Comité souhaite recevoir, dans le prochain rapport périodique, des informations sur le statut juridique des personnes issues de parents d'ethnies différentes et celui des diverses langues parlées aux îles Fidji. UN 96- وتود اللجنة أن تحصل، في التقرير الدوري القادم، على معلومات عن المركز القانوني للأشخاص ذوي الأصل العرقي المختلط وعن مختلف اللغات المستخدمة في فيجي.
    60. Chacun, aux îles Fidji, a le droit à la liberté de conscience, de religion et de croyance, et le droit de professer, individuellement ou collectivement, en public ou en privé, sa religion ou sa croyance sous la forme d'un culte, d'une observance, d'une pratique ou d'un enseignement, que ce soit en vertu de la common law ou du droit international. UN 60- لكل شخص في فيجي الحق في حرية الوجدان والدين والمعتقد، والحق في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم بشكل منفرد أو جماعي جهراً وسراً، على أن يخضع ذلك لأحكام القانون العام والقانون الدولي.
    Prenant également note de la déclaration faite par le représentant du Gouverneur des Samoa américaines au Séminaire régional pour le Pacifique tenu aux îles Fidji du 21 au 23 mai 2014, selon laquelle, bien que le territoire jouisse d'une très large autonomie, son statut légal était considéré comme un anachronisme qui l'exposait à des situations échappant à son contrôle et auquel il fallait mettre un terme, UN وإذ تحيط علما أيضا بما أعلنه ممثل حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في فيجي في الفترة من 21 إلى 23 أيار/ مايو 2014 من أنه بالرغم من تمتع الإقليم بدرجة كبيرة من الحكم الذاتي، فإن مركزه القانوني الحالي يُعتبر مفارقة تاريخية تعرضه لظروف خارجة عن نطاق سيطرته، وهي مسألة تدعو الحاجة إلى معالجتها،
    L'Église méthodiste indique qu'il y a des preuves que les personnes ayant choisi de rejoindre les rangs de cette église ont été favorisées en termes de promotion ou ont bénéficié d'autres avantages au sein de la police tandis que des prétextes futiles ont été invoqués pour licencier des fonctionnaires d'autres religions et cultes. D'après le CCF, cette politique a exacerbé les divisions religieuses aux îles Fidji. UN وتقول الكنيسة الميثودية إنه ثمة أدلة على أن الذين اختاروا الانضمام لهذه الكنيسة يتمتعون بالأفضلية على سواهم في الترقيات والاعتبارات الأخرى في قوات الشرطة، في حين يتم التذرع بحجج واهية جداً لإنهاء خدمة المنتمين إلى ديانات وطوائف أخرى(81).ويقول منتدى المواطنين الدستوري إن الشرطة فاقمت الانقسامات الدينية في فيجي(82).
    aux îles Fidji, le principe directeur du plan stratégique de lutte contre le VIH/sida consiste surtout à y prévenir et à y maîtriser la propagation et l'incidence du VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles. UN الخط الإرشادي الأساسي في خطة فيجي الاستراتيجية لمكافحة الفيروس/الإيدز هو الوقاية في المقام الأول والسيطرة على انتشار الفيروس/الإيدز وتأثيره وينطبق ذلك أيضاً على الأمراض الأخرى المنقولة جنسيا في جزر فيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد