Une utilisation prudente des ressources du budget d'appui biennal a permis de faire des économies qui ont été réaffectées aux activités de programme. | UN | وأسفر الاستعمال الحصيف لميزانية الدعم لفترة السنتين عن وفورات وُجهت للأنشطة البرنامجية. |
L'UNICEF continue d'adopter une approche prudente pour constituer la réserve petit à petit, compte tenu des ressources allouées aux activités de programme. | UN | وتُواصل اليونيسيف اتّباع نهج حذر لتكديس الاحتياطي بمرور الوقت مع مراعاة تخصيص الموارد للأنشطة البرنامجية. |
Le reliquat, soit 28 % des dépenses totales, avait trait aux activités de programme menées à l'échelle régionale et mondiale, à l'appui aux programmes et à la gestion. | UN | أما نسبة الـ 28 في المائة المتبقية من إجمالي النفقات، فكانت تتعلق بالأنشطة البرنامجية العالمية والإقليمية وبأنشطة دعم وإدارة البرامج. |
Dépenses afférentes aux activités de programme, par région et par pays/ | UN | نفقات الأنشطة البرنامجية حسب البلدان والمناطق المستفيدة |
Pourcentage du total des dépenses de base affectées aux activités de développement menées par le fonds et programmes qui est alloué aux activités de programme | UN | النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الصناديق والبرامج، والموجهة لأنشطة البرنامج |
Services d'appui remboursables afférents aux activités de programme financées sur les autres ressources | UN | خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى |
La masse des ressources affectées aux activités de programme devrait augmenter légèrement (de 1,5 %). | UN | ويتوقع أن يزداد المستوى العام للأنشطة البرنامجية ازديادا متواضعا، بنسبة 1.5 في المائة. |
4. Allocation des ressources ordinaires aux activités de programme | UN | 4 - تخصيص الموارد العادية للأنشطة البرنامجية |
L'augmentation de 162 673 700 dollars est liée à la hausse des dépenses de fonctionnement nécessaire pour qu'ONU-Femmes apporte un appui plus important et de meilleure qualité aux activités de programme. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 700 673 162 دولار إلى ارتفاع تكاليف تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لكفالة ازدياد وتحسين الدعم المقدم للأنشطة البرنامجية. |
Une fois ces dépenses recouvrées, seulement 66 % des ressources de base sont consacrées aux activités de programme contre 90 % pour les autres ressources. | UN | وقال إنه حالما جرى استرداد هذه التكاليف، لم يكن متاحا للأنشطة البرنامجية سوى 66 في المائة من التمويل الأساسي، مقارنة بنسبة 90 في المائة من التمويل غير الأساسي. |
Les membres du Conseil d'administration se sont félicités de l'augmentation du montant des contributions des donateurs aux activités de programme directes des VNU, grâce à la mise en place de volontaires dotés d'un financement plus approprié. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالزيادة في مساهمات المانحين المقدمة للأنشطة البرنامجية المباشرة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك بفضل نشر المزيد من متطوعي الأمم المتحدة الممولين تمويلا كاملا. |
51. Note avec préoccupation que les dépenses hors programmes relatives aux activités financées par des ressources extrabudgétaires continuent de détourner des ressources de base destinées aux activités de programme; | UN | 51 - تلاحظ مع القلق أن التكاليف غير البرنامجية المتصلة بالأنشطة البرنامجية غير الأساسية ما زالت تستهلك موارد من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية؛ |
51. Note avec préoccupation que les dépenses hors programmes relatives aux activités financées par des ressources extrabudgétaires continuent de détourner des ressources de base destinées aux activités de programme; | UN | 51 - تلاحظ مع القلق أن التكاليف غير البرنامجية المتصلة بالأنشطة البرنامجية غير الأساسية ما زالت تستهلك موارد من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية؛ |
En conséquence, 30 % environ des dépenses totales avaient trait aux activités de programme menées à l'échelle régionale et mondiale, à l'appui aux programmes et à la gestion de ceux-ci et aux activités n'appartenant à aucune des catégories susmentionnées. | UN | وعليه، كان قرابة 30 في المائة من مجموع النفقات يتعلق بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبدعم وإدارة البرامج، وبالأنشطة التي لم يتسن إدراجها في أي من الفئات المبينة أعلاه. |
Tableau 26 : Dépenses afférentes aux activités de programme par pays bénéficiaire appartenant à la catégorie des pays les moins avancés ou à celle des pays à faible revenu | UN | الجدول 26: نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة حسب أقل البلدان نموا والاقتصادات المنخفضة الدخل المستفيدة |
On trouvera ci-après une répartition des dépenses afférentes aux activités de programme par catégorie de pays : | UN | وفيما يلي تصنيف لمجموع نفقات الأنشطة البرنامجية حسب فئات البلدان: |
Dépenses afférentes aux activités de programme par pays bénéficiaire appartenant à la catégorie des pays les moins avancés ou à celle des pays | UN | نفقات الأنشطة البرنامجية مصنفة حسب أقل البلدان نموا والاقتصادات المنخفضة الدخل المستفيدة |
Pourcentage du total des dépenses autres que de base affectées aux activités de développement menées par les fonds et programmes qui est alloué aux activités de programme | UN | النسبة المئوية من مجموع النفقات غير الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الصناديق والبرامج، والموجهة لأنشطة البرنامج |
Pourcentage du total des dépenses de base affectées aux activités de développement menées par les institutions spécialisées et d'autres entités du système des Nations Unies qui est alloué aux activités de programme | UN | النسبة المئوية من مجموع النفقات الأساسية على الأنشطة المتصلة بالتنمية، التي أنفقتها الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، والموجهة لأنشطة البرنامج |
Services d'appui remboursables afférents aux activités de programme financées sur les autres ressources | UN | خدمات دعم ترد تكاليفها متصلة بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى |
Tout en approuvant l'idée de se fixer comme objectif de consacrer le plus possible de ressources aux activités de programme, le Comité consultatif pense que la démarche exposée dans le projet de budget a besoin d'être clarifiée et examinée de plus près. | UN | 11 - وتدعم اللجنة الاستشارية الهدف المتمثل في زيادة الأموال المخصصة لأنشطة البرامج ولكن من رأيها أن النهج المحدد في مقتَرح الميزانية ينبغي توضيحه وموالاة النظر فيه. |
La fonction décentralisée doit avoir un champ d'application plus restreint et être intégrée aux activités de programme. | UN | أما التقييم اللامركزي، فسيكون نطاقه أضيق وينبغي أن يكون جزءا من العمليات البرنامجية. |
Une fois les activités de programme achevées, les partenaires de mise en œuvre dont les comptes ont été crédités de produits divers imputables aux activités de programme de l'UNFPA en signalent le montant à l'UNFPA afin que ce montant soit incorporé aux ressources régulières ou au fonds d'affectation spéciale auquel il correspond. | UN | يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة برامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، عقب إنجاز أنشطة البرامج، وتقيد إما في حساب الموارد العادية وإما في حساب الصندوق الاستئماني الذي تتصل به. |