Elle serait ouverte aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux activités du système des Nations Unies. | UN | وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
iii) Réunions d'information gouvernementales et interinstitutions : participation aux activités du système des Nations Unies et des réseaux de gestion des catastrophes qui se rapportent à des questions d'intérêt commun concernant les opérations de secours humanitaires; | UN | `3 ' الاجتماعات الإعلامية الحكومية والمشتركة بين الوكالات: المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وشبكات إدارة الكوارث بشأن قضايا الاهتمام المشترك فيما يتعلق بأنشطة الإغاثة الإنسانية؛ |
XI. PARTICIPATION aux activités du système DES | UN | حادي- المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة 65-67 17 |
Le Bureau, a en outre participé aux activités du système de coordination des Nations Unies pour renforcer la coopération entre le système des Nations Unies et le Cameroun, le pays hôte. | UN | علاوة على ذلك، شارك المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا في أنشطة نظام الأمم المتحدة للتنسيق، بغرض تقوية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلد المضيف، الكاميرون. |
4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du système économique latino-américain; | UN | " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛ |
Gravement préoccupé par la baisse des ressources allouées aux activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, | UN | " وإذ يساوره بالغ القلق بشأن انكماش الموارد المخصصة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، |
La Fédération de Russie rend hommage aux activités du système des Nations Unies visant à renforcer la coordination de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي بأنشطة منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Le Népal attache une grande importance aux activités du système des Nations Unies, de l'UNICEF en particulier, en matière de protection et de développement des enfants. | UN | وتولي نيبال أهمية كبرى لعمل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اليونيسيف، فيما يتعلق بحماية الأطفال وتنميتهم. |
ii) Participation aux activités du système des Nations Unies : allocution annuelle du Président devant l'Assemblée générale; participation à des réunions concernant le rôle du Tribunal au sein du système des Nations Unies; activités en tant que Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda; participation aux débats sur la création d'une cour pénale internationale permanente. | UN | `2 ' المشاركة في الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة: الكلمة السنوية التي يلقيها رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتوفير خدمات دائرة استئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
c) Participation aux activités du système des Nations Unies au Cambodge | UN | (ج) المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة في كمبوديا |
XI. PARTICIPATION aux activités du système DES NATIONS UNIES | UN | حادي عشر - المشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة |
Participation aux activités du système des Nations Unies : | UN | المشاركة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: |
Le représentant du Royaume-Uni demande au Haut Commissaire quelles mesures elle compte prendre pour associer efficacement les ONG aux activités du système des Nations Unies relatives à ces droits. | UN | وطلب من المفوض السامي أن توضح التدابير التي تعتزم اتخاذها من أجل اشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق. |
Participation aux activités du système des Nations Unies. | UN | الاشتراك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: |
Participation aux activités du système des Nations Unies. | UN | الاشتراك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: |
Les pays bénéficiaires ont exprimé leurs préoccupations relatives au fait que l’assistance des Nations Unies ne tenait pas toujours compte des priorités nationales et que la participation gouvernementale aux activités du système était insuffisante. | UN | ٨٢ - وأعربت البلدان المتلقية عن قلقها من أن الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لا يستجيب دائما لﻷولويات الوطنية، ومن أن مشاركة الحكومات في أنشطة نظام المنسقين المقيمين غير كافية. |
Les pays bénéficiaires ont exprimé leurs préoccupations relatives au fait que l’assistance des Nations Unies ne tenait pas toujours compte des priorités nationales et que la participation gouvernementale aux activités du système était insuffisante. | UN | ٩ - وأعربت البلدان المستفيدة عن قلقها ﻷن الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لا يستجيب دائما لﻷولويات الوطنية، وﻷن مشاركة الحكومات في أنشطة نظام المنسقين المقيمين غير كافية. |
4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du système économique latino-américain; | UN | " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛ |
Gravement préoccupé par la baisse des ressources allouées aux activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, | UN | " وإذ يساوره عميق القلق بشأن انكماش الموارد المخصصة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، |
En l'occurrence, la Commission prie le Secrétaire général d'établir tous les ans un rapport analytique qui ferait la synthèse des informations relatives aux activités du système des Nations Unies visant à appliquer Action 21, en relèverait les lacunes et évaluerait les progrès réalisés. | UN | وتطلب اللجنة، في هذا السياق، الى اﻷمين العام أن يُعد سنويا تقريرا تحليليا موحدا يؤلف فيه بين المعلومات المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ويحدد فيه الفجوات ويقيم التقدم المحرز. |
Le Sommet a affirmé le rôle essentiel des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, pour ce qui est de dégager une conception élargie du développement, d'arrêter des objectifs communs, de dynamiser la politique et les programmes de développement à tous les niveaux et de donner une orientation aux activités du système des Nations Unies. | UN | وأكدت القمة على الدور الحيوي الذي تؤديه مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في تطوير منظور إنمائي موسع، وتحديد الأهداف المشتركة، وبلورة السياسات والبرامج الإنمائية على جميع المستويات وتوفير الإرشاد لعمل منظومة الأمم المتحدة. |
j) Participation aux activités du système des Nations Unies : déclaration annuelle du Président à l'Assemblée générale; participation à des réunions portant sur le rôle du Tribunal dans le système des Nations Unies; coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et participation à des débats concernant d'autres entités judiciaires internationales; | UN | (ي) المشاركة في الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة: البيان السنوي الذي يلقيه رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بكيانات قضائية دولية أخرى؛ |
:: Le Groupe de travail du Groupe de la communication des Nations Unies pourrait faciliter les partenariats au sein du système des Nations Unies, comme moyen d'assurer la cohérence et la collaboration à l'échelle du système et permettre ainsi aux partenaires extérieurs de participer aux activités du système des Nations Unies. | UN | :: يمكن للفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات أن يسهل الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لضمان الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة ككل وتوفير منصة تُتيح للشركاء الخارجيين العمل مع منظومة الأمم المتحدة. |
17. Appui aux activités du système des Nations Unies concernant l'égalité des sexes | UN | 17 الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين |
Le bureau participe pleinement aux activités du système des Nations Unies au Cambodge, sous l’égide du Coordonnateur résident. | UN | ١٤٤ - ويشترك المكتب اشتراكا كاملا في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في كمبوديا تحت إشراف المنسق المقيم. |
Dix comités permanents, chargés de divers domaines thématiques, sont présidés par les secrétaires des directions ministérielles respectives et donnent une orientation aux activités du système. | UN | وتوجد عشر لجان دائمة بشأن مختلف المجالات المواضيعية، يرأسها أمناء الادارات الحكومية الخاصة بكل مجال منها، وهي توجه أنشطة النظام. |