ويكيبيديا

    "aux affaires féminines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشؤون المرأة
        
    • بشؤون المرأة
        
    • وشؤون المرأة
        
    Rencontre avec S. E. Mme Im Run, Sous-Secrétaire d'Etat aux affaires féminines UN اجتماع مع سعادة مساعدة سكرتير الدولة لشؤون المرأة السيدة ايم رون
    Deux femmes détiennent un portefeuille ministériel, l'une d'elles étant la Ministre d'État aux affaires féminines. UN وتتولى النساء حقيبتين وزاريتين إحداهما هي حقيبة وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    Dans ces circonstances, conserver un ministère uniquement voué aux affaires féminines aurait pu être interprété comme une tentative de marginaliser encore davantage la population masculine. UN ويمكن في هذه الظروف أن يُفهَم من استبقاء وزارة مخصصة لشؤون المرأة أنها محاولة لزيادة تهميش الذكور من السكان.
    Les deux Chambres de l'Assemblée nationale sont dotées de commissions aux affaires féminines. UN 87 - وتوجد لكل من مجلسيّ الجمعية الوطنية لجان معنية بشؤون المرأة.
    6.1 Commissaire à l'égalité des chances aux affaires féminines au sein des autorités UN مأمورو المساواة وشؤون المرأة لدى السلطات والمؤسسات العامة
    Ministre fédéral aux affaires féminines UN الدكتورة هلغا كونراد الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة
    Un Ministre fédéral aux affaires féminines rattaché à la Chancellerie fédérale a été désigné et chargé de coordonner les politiques intéressant les femmes. UN وتم تعيين وزيرة اتحادية لشؤون المرأة ملحقة بالمستشارية الاتحادية وأسندت إليها مهمة تنسيق السياسات المتصلة بالمرأة.
    De nombreux établissements d'enseignement supérieur ont également nommé des commissaires aux affaires féminines, ce que font aussi de plus en plus largement et de plus en plus couramment les grandes sociétés et entreprises. UN وقد أصبح تعيين المفوضين لشؤون المرأة أكثر فأكثر مسألة اعتيادية في كبرى الشركات والمشاريع التجارية.
    Les commissaires aux affaires féminines et à l'égalité des droits dans les établissements d'enseignement supérieur UN المفوضون لشؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي
    Le secrétariat d'État aux affaires féminines est en train de formuler une stratégie nationale de promotion de la femme. UN تعمل وزارة الدولة لشؤون المرأة على وضع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة
    La création d'institutions gouvernementales telles que le ministère des droits de l'homme, le secrétariat d'État aux affaires féminines et le secrétariat d'État aux affaires de la société civile; UN استحداث مؤسسات حكومية كوزارة حقوق الإنسان، ووزارتي الدولة لشؤون المرأة والمجتمع المدني؛
    — Mention est expressément faite de commissaires aux affaires féminines et à l'égalité des droits; UN - يجري النص بوضوح على مفوضين لشؤون المرأة وللحقوق المتساوية؛
    Entre la fin de 1993 et la fin de 1996, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse a travaillé à la mise en place du Bureau centralisateur des commissaires municipaux aux affaires féminines et à l'égalité des chances. UN ومن نهاية عام ٣٩٩١ إلى نهاية عام ٦٩٩١، عززت الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب مكتب شبكة مفوضي البلديات لشؤون المرأة وتكافو الفرص.
    La représentante a noté qu’une Commissaire aux affaires féminines avait été nommée à la Commission des droits de l’homme pour la première fois en Nouvelle-Zélande. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة إلى أنه تم، ﻷول مرة في نيوزيلندا، تعيين مفوضة لشؤون المرأة ضمن لجنة حقوق اﻹنسان.
    La délégation comptait également dans ses rangs le Secrétaire général du Haut Conseil aux affaires féminines dans la région du Kurdistan, et des représentants de divers ministères, du Secrétariat général du Conseil des Ministres et du gouvernement régional du Kurdistan. UN وضم الوفد أيضا الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون المرأة لإقليم كردستان وممثلين عن مختلف الوزارات والأمانة العامة لمجلس الوزراء وحكومة إقليم كردستان.
    Il note que tant le Ministère d'État à la condition de la femme que le Haut Conseil aux affaires féminines de la région du Kurdistan ont élaboré des stratégies de promotion de la femme qui doivent encore être approuvées. UN وتلاحظ أن كلا من وزارة الدولة لشؤون المرأة والمجلس الأعلى لشؤون المرأة في إقليم كردستان أعد استراتيجية للنهوض بالمرأة تنتظر الموافقة عليها.
    Le Président de la République a adopté le décret no 55 de 2012 qui prévoit la désignation d'une femme comme conseillère aux affaires féminines. Il s'agissait d'une première dans l'histoire du Yémen. UN كما اصدر رئيس الجمهورية قرار جمهوري رقم ٥٥ لسنة ٢٠١٢ قضى بتعيين امرأة كمستشارة لشؤون المرأة ويعد هذا القرار الأول من نوعه في تاريخ اليمن.
    Le 25 mai 2011, la candidature du Ministre d'État aux affaires féminines a été proposée pour représenter l'Iraq au Conseil exécutif de l'Organisation. UN وقد رشحت وزيرة الدولة لشؤون المرأة ممثلاً عن العراق في عضوية المجلس التنفيذي في 25 أيار/مايو 2011.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Dans certains ministères fédéraux, la fonction de commissaire aux affaires féminines se combine avec celle de chef de la division également responsable des questions concernant les femmes dans le contexte des activités du ministère intéressé. UN وفي بعض الوزارات الاتحادية تواكب وظيفة المفوض المعني بشؤون المرأة رئاسة القسم المسؤول في نفس الوقت عن القضايا التي تهم المرأة في نطاق المهام الخاصة بتلك الوزارة.
    Commissaire à l'égalité des chances et aux affaires féminines au sein des autorités étatiques et des institutions publiques UN 6-1 مأمورو المساواة وشؤون المرأة لدى السلطات والمؤسسات العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد