ويكيبيديا

    "aux alinéas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرتين الفرعيتين
        
    • في الفقرات الفرعية
        
    • للفقرتين الفرعيتين
        
    • بالفقرتين الفرعيتين
        
    • في البندين
        
    • لأحكام البندين
        
    • على الفقرتين
        
    • في الفقرة الفرعية
        
    • بالفقرات الفرعية
        
    • في نطاق الفقرات
        
    • للبندين
        
    • الفقرتان الفرعيتان
        
    • الفقرات الفرعية من
        
    • إلى الفقرتين
        
    • في المواد الفرعية
        
    M. Elias renvoie à cet égard aux recommandations formulées aux alinéas c et d du paragraphe 18 de son rapport. UN وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره.
    iii) Les dépenses pour exercices futurs ne sont pas imputées sur l'exercice budgétaire en cours mais comptabilisées en tant que charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué aux alinéas j) iii) et iv) ci-après. UN `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي `3 ' و `4 ' أدناه.
    Les droits énoncés aux alinéas cidessus peuvent être cumulés. UN تجوز مراكمة الحقوق المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين الواردتين أعلاه.
    iv) Le président en exercice de la commission pourvoit tout siège de la chambre devenu vacant conformément aux principes énoncés aux alinéas i) à iii). UN `٤` ومع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `١` إلى `٣`، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تَنْشأ في أي من اﻷفرقة؛
    Il a prié le secrétariat de voir s'il était possible de proposer une troisième solution se situant à mi-chemin entre la preuve complète de la cause du dommage et la simple allégation des faits visés aux alinéas i), ii) ou iii). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يمكن اقتراح بديل ثالث يمثل النهج الوسط بين الإثبات الكامل لمسبّب التلف ومجرد الادعاء بحدوث الظروف المبيّنة في الفقرات الفرعية `1` أو `2` أو `3`.
    Traduction et impression de la documentation technique et des manuels (à l’appui des activités visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 44). UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية )دعما لﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من الفقرة ٤٤(.
    Les propositions formulées aux alinéas e) et f) du paragraphe 199 du rapport du Comité du programme et de la coordination sont approuvées. UN توافق الجمعية العامة على الاقتراحات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ١٩٩ )ﻫ( و )و( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق؛
    c) de prier le secrétariat intérimaire d'établir une compilation des documents visés aux alinéas a) et b) ci-dessus. UN )ج( أن تطلب الى اﻷمانة المؤقتة تجميع المواد المشار اليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( أعلاه.
    e) La septième présidence est attribuée, par alternance annuelle, à un représentant de l’un des États mentionnés aux alinéas c) et d). UN )ﻫ( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(.
    f) La septième présidence est attribuée, par alternance annuelle, à un représentant de l’un des États mentionnés aux alinéas b) et d) ci-dessus. UN )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(.
    Ce chiffre dénote un gain actuariel de 10 649 000 dollars résultant de l'actualisation et de l'ajustement des hypothèses énoncées aux alinéas ii) et iii) ci-dessus, qui ont été réalisés sur la base des dernières données démographiques et autres données disponibles concernant notamment les demandes de remboursement de frais médicaux. UN ويعكس ذلك مكاسب اكتوارية تبلغ 000 649 10 دولار ناجمة عن عمليات التحديث والصقل التي أجريت على الافتراضات الاكتوارية المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه وبناء على بيانات مستكملة من التعداد، ومن مطالبات التأمين الصحي، وغيرها من البيانات.
    (e) établir des programmes techniques et financiers à partir des renseignements recueillis au moyen des activités visées aux alinéas (a) à (d); et UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية بالاستناد الى المعلومات المكتسبة من اﻷنشطة المبينة في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    d) Les activités à entreprendre pour assurer la sécurité des rapatriés sur la base des principes définis aux alinéas a) à j) du paragraphe 3 ci-dessus; UN )د( اﻷنشطة اللازمة لضمان أمن العائدين استنادا الى المبادئ المبينة في الفقرات الفرعية من )أ( الى )ي( من الفقرة ٣ أعلاه؛
    La valeur des produits originaires d'un autre pays, dont il est question aux alinéas ci-dessus, est calculée à partir de leur valeur en douane, telle qu'elle est établie dans le pays fabriquant les produits d'exportation auxquels le régime SGP est accordé. UN تتحدد قيمة السلع الناشئة في بلد آخر على النحو المشار إليه في الفقرات الفرعية أعلاه على أساس القيمة الجمركية المقررة للسلعة في البلد المنتج للسلع المصدرة وتمنح عنها المعاملة بنظام الأفضليات المعمم.
    iv) Avoir notifié son intention de commettre l'un quelconque des actes visés aux alinéas i) à iii) ci-dessus. UN `٤` الاعلان عن اعتزامه القيام بأي اجراء مشار اليه في الفقرات الفرعية من `١` الى `٣` أعلاه .
    5. i) Effets des mesures indiquées aux alinéas e) à h) sur la situation des groupes vulnérables et désavantagés UN ٥)ط( آثار التدابير الواردة في الفقرات الفرعية من )ﻫ( إلى )ح( على حالة الضعفاء والمحرومين
    Dans les limites fixées par la législation de cet État, la Chambre préliminaire procède conformément aux alinéas a) et b) de la présente règle. UN تعمل الدائرة التمهيدية عندئذ في إطار الحدود المنصوص عليها في تشريع هذه الدولة ووفقا للفقرتين الفرعيتين أ و ب من هذه القاعدة.
    Relativement aux alinéas 17 b) et 17 h), la République islamique d'Iran considère que, lors de l'examen de la question des missiles sous tous ses aspects, il faut distinguer les ogives classiques des ogives non classiques. UN 3 - وفيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين 17 (ب) و (ح)، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أنه ينبغي لدى التعامل مع مسألة القذائف من جميع جوانبها التمييز بين ميداني الذخائر التقليدية والذخائر غير التقليدية.
    Le processus proposé dans la présente note contribuerait aux examens visés aux alinéas a) et b) ci-dessus. UN وستشكل العملية المقترحة في هذه الورقة مساهمة في البندين الأول والثالث.
    Ce compte spécial n'est pas assujetti aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier. UN ولا يخضع هذا الحساب لأحكام البندين ٤-٢ (ب) و٤-٢ (ج) من النظام المالي.
    Avant de poursuivre, je vais faire quelques amendements oraux aux alinéas 2 et 4 de ce document. UN وقبل متابعة كلامي، أود أن أدخل بعض التعديلات الشفوية على الفقرتين 2 و 4 من منطوق تلك الوثيقة، وهي كما يلي:
    Pour les recettes provenant de contributions volontaires, la méthode comptable définie aux alinéas h) et i) ci-après s'applique. UN وتنطبق على الإيرادات من التبرعات السياسة الموضحة في الفقرة الفرعية ح ' 1` أدناه؛
    13. Les comptes ouverts par l'ONU pour le Programme Iraq sont divisés en sept fonds distincts, conformément aux alinéas a) à g) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. UN ١٣ - عملا بالفقرات الفرعية من )أ( إلى )ز( من الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، تنقسم حسابات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببرنامج العراق إلى سبعة صناديق مستقلة.
    d) Groupe IV. Tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement qui a déjà été installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait le processus de relèvement, sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN )د( المجموعة الرابعة: أي أصول زائدة تابعة للبعثة تظل بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار اليها في نطاق الفقرات )أ( الى )ج( أعلاه، و/أو أي أصول تشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد، فتهدى الى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    14. En examinant cette option, les États Membres devraient prendre en compte le facteur temps qui détermine l'accessibilité aux soldes inutilisés conformément aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier. UN 14- وينبغي للدول الأعضاء، عند النظر في هذا الخيار، أن تأخذ في اعتبارها عامل الوقت الذي يحكم إمكانية الاستفادة من هذه الأرصدة وفقا للبندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي.
    5. Des avis favorables ont été exprimés quant aux alinéas iii) et iv) du paragraphe 17 et à l'inclusion d'un nouvel alinéa sur la gestion de la dette. UN ٥- لقيت الفقرتان الفرعيتان ' ٣ ' و ' ٤ ' تأييداً، كما لقيه إدراج فقرة فرعية جديدة عن إدارة الديون.
    24. Le préambule du projet à l'examen rend justice aux fonctions qu'assument les négociations internationales, notamment aux alinéas 5 et 6. UN ٢٤ - ومضى يقول إن ديباجة مشروع القرار تؤكد أهمية الدور الذي تتميز به المفاوضات الدولية. وأشار في ذلك الصدد إلى الفقرتين ٥ و ٦ من الديباجة.
    79. Malgré l'interdiction de principe, une dérogation a été envisagée pour les comportements énumérés aux alinéas i) à iv), s'ils ne sont pas en contradiction avec l'objectif de la loi, quand il s'agit d'atteindre des objectifs commerciaux légitimes, comme la sécurité, la qualité et une distribution ou un service satisfaisants. UN 79- توخيت إمكانية الترخيص، رغم حظره من حيث المبدأ، للتصرف الوارد في المواد الفرعية `1` إلى `4` عندما يكون الغرض من ذلك هو ضمان تحقيق أغراض تجارية مشروعة مثل السلامة أو الجودة أو التوزيع الملائم أو الخدمة الملائمة شريطة ألا يتعارض ذلك مع أهداف القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد