ويكيبيديا

    "aux ambassadeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى السفراء
        
    • بسفراء
        
    • للسفراء
        
    • للسفيرين
        
    • بها السفراء
        
    • بالسفيرين
        
    • للسفير
        
    • إلى سفراء
        
    • لسفيري
        
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Par la même occasion, je voudrais souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs du Kenya, de Cuba et du Nigéria. UN وفي المناسبة ذاتها، أود أن أرحب بسفراء كينيا وكوبا ونيجيريا.
    A mon tour, je fais mes adieux aux ambassadeurs qui nous ont quittés dernièrement - M. Arteaga, du Venezuela, M. Semichi, de l'Algérie, et M. Paul O'Sullivan, de l'Australie. UN أما بالنسبة للسفراء الذين غادرونا مؤخرا السيد أرتياغا من فنزويلا، والسيد سميشي من الجزائر والسيد بول أوسوليفان من استراليا فمع عبارات الوداع أدعو لهم بالتوفيق في مهامهم الجديدة.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة أساسا إلى السفراء والدبلوماسيين الآخرين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Ce séminaire interactif est destiné en premier lieu aux ambassadeurs et autres diplomates. Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN وهذه الحلقة الدراسية التفاعلية موجهة في المقام الأول إلى السفراء وغيرهم من الدبلوماسيين؛ إلا أن المجال مفتوح ليحضرها جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    L'État avait fourni aux ambassadeurs en poste en Colombie des informations sur les progrès réalisés, et une nouvelle directive avait été émise par le Secrétaire à la défense concernant la manière d'établir des barrages militaires, en tirant les enseignements de cette expérience regrettable. UN وقدمت الدولة إلى السفراء في كولومبيا معلومات عن التقدم المحرز، وأصدر وزير الدفاع توجيهاً عن كيفية نصب الكمائن العسكرية، بالاستناد إلى الخبرة المستفادة من هذا الحادث المؤسف.
    Nous saisissons cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs de la Chine, du Maroc, du Pakistan et du Myanmar. UN ونغتنم هذه المناسبة لنرحب أيضاً في مؤتمر نزع السلاح بسفراء الصين والمغرب وباكستان وميانمار الموقرين.
    Comme vous l'avez indiqué dans votre déclaration, nous profitons également de cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs de la Hongrie, du Kenya, du Zimbabwe et de la Suède. UN كما نغتنم هذه الفرصة، كما قلتم في مداخلتكم، للترحيب بسفراء هنغاريا وكينيا وزمبابوي والسويد.
    Nous apprécions ses informations sur l'aimable invitation adressée aux ambassadeurs par le maire Itoh. UN ونقدر ما أدلت به من معلومات حول الدعوة الكريمة التي تقدم بها السيد المحافظ إيتو للسفراء.
    J'adresse aux ambassadeurs Strømmen et Trezza, ainsi qu'aux autres coordonnateurs, tous mes vœux de succès. UN وأتمنى للسفيرين ستريمين وتريتسا ولجميع المنسقين الزملاء كل النجاح في مساعيهم.
    Pour ce qui est de l’obtention des recettes d’autres sources, l’UNICEF a un avantage unique au sein du système des Nations Unies du fait des relations historiques qu’il entretient avec le grand public et le secteur privé grâce aux activités des comités nationaux pour l’UNICEF et aux ambassadeurs itinérants. UN وتتمتع اليونيسيف بميزة واضحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من حيث قدرتها على تدبير اﻹيرادات من مصادر أخرى، وذلك بسبب علاقتها التاريخية بعامة الجمهور والقطاع الخاص، عن طريق اﻷعمال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف والتي يقوم بها السفراء المتجولون.
    J'aimerais également, si vous me le permettez, souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs qui viennent de nous rejoindre, c'est-à-dire aux ambassadeurs de l'Algérie et de la Malaisie, et les assurer de l'appui indéfectible de ma délégation. UN واسمحوا لي أن أرحب أيضاً بالسفيرين اللذين التحقا بنا مؤخراً، سفيري الجزائر وماليزيا، وأن أؤكد لهما دعم وفد بلدي الكامل.
    Ma délégation tient à exprimer sa gratitude à l'Ambassadeur Insanally, Président du Groupe de travail, et aux ambassadeurs Wilhelm Breitenstein, de la Finlande, et Chew Tai Soo, de Singapour, les deux Vice-Présidents, pour la façon compétente et discrète dont ils ont dirigé nos travaux. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره للسفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل ولنائبي الرئيس السفير فيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا وتشيو تاي سو ممثل سنغافورة، لمهارتهم وحصافتهم في توجيه عملنا.
    Le 16 avril 1993, le projet a été présenté aux ambassadeurs des États Membres à New York. UN وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قدم المشروع إلى سفراء الدول اﻷعضاء في نيويورك.
    Je voudrais aussi me joindre à mes collègues pour souhaiter bonne route aux ambassadeurs du Sénégal et de France. UN كما أود أن أنضم إلى الزملاء متمنياً لسفيري السنغال وفرنسا رحلة سعيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد