ويكيبيديا

    "aux articles sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المواد المتعلقة
        
    • على المواد المتعلقة
        
    • بشأن المواد المتعلقة
        
    • للمواد المتعلقة
        
    Le Tribunal a également fait référence aux articles sur la responsabilité de l'État lorsqu'il a examiné une demande d'indemnisation pour manque à gagner. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    Extraits de décisions faisant référence aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Vu le nombre et la longueur de ces décisions, la compilation n'inclut que les extraits pertinents des décisions se rapportant aux articles sur la responsabilité de l'État, ainsi qu'une brève description du contexte dans lequel elles ont été prises. UN ونظرا لعدد هذه القرارات وطولها، لم تُدرج في المجموعة إلا مقتطفات القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مشفوعة بوصف موجز للسياق الذي وردت فيه تلك الإشارة.
    C'est pourquoi elle limitera ses observations aux articles sur les conséquences de fond des faits internationalement illicites adoptés par la CDI à sa quarante-cinquième session. UN ولذلك فإن وفده يقصر ملاحظاته على المواد المتعلقة بالنتائج الموضوعية ﻷفعال غير مشروعة دوليا والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتهــا الخامسـة واﻷربعين.
    6) Les commentaires relatifs aux articles sur la responsabilité de l'État sont en règle générale plus approfondis, reflétant une pratique abondante. UN 6 - والتعليقات على المواد المتعلقة بمسؤولية الدول هي عموماً أكثر استفاضةً، وهو ما يعكس توافر الممارسة في هذا المجال.
    II. Observations formulées sur la suite à donner aux articles sur la protection diplomatique UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Elle est par conséquent d'avis qu'il convient et suffit de donner aux articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États la forme d'un instrument non contraignant. UN ومن ثم، فإن الجمهورية التشيكية ترى أن الشكل غير الملزم للمواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول هو الشكل مناسب وكاف.
    Extraits de décisions faisant référence aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite Première partie UN ثانيا - مقتطفات من القرارات التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    C'est en partie dû au manque de pratique, mais les nombreux renvois aux articles sur la responsabilité de l'État alourdissent le texte et sont une source de confusion. UN وأرجع ذلك جزئيا إلى الافتقار إلى الممارسة، وإن أشار أيضا إلى أن الإحالات المرجعية إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كانت معقدة ومربكة.
    Sont particulièrement intéressants à cet égard les volumes de la série de documents publiés sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, qui constituent la compilation la plus complète des décisions des diverses juridictions qui renvoient aux articles sur la responsabilité de l'État adoptés par la Commission du droit international. UN وأشارت بوجه خاص إلى سلسلة المواد التي نُشرت في موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، والتي رأت فيها أشمل تجميع لقرارات المحاكم المختلفة التي أحالت إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة المعتمدة في لجنة القانون الدولي.
    Des dispositions prévoyant des exceptions, ou des exemptions, à l'obligation de prévention et les responsabilités correspondantes des États doivent être ajoutées aux articles sur la prévention des dommages transfrontières afin de couvrir les cas de force majeure, comme les catastrophes naturelles ou les conflits armés. UN 23 - وأضاف أن الأحكام المتعلقة بالاستثناء أو الإعفاء من الالتزام بالوقاية ومسؤوليات الدول المترتبة على ذلك ينبغي أن تضاف إلى المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود لكي تغطي حالات القوة القاهرة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    1. Constate que de plus en plus de décisions de juridictions internationales et autres organes internationaux font référence aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite; UN 1 -تقر بأن عددا متزايدا من الأحكام الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    Le paragraphe 1, dans lequel l'Assemblée générale constaterait que de plus en plus de décisions de juridictions internationales et autres organes internationaux font référence aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, est nouveau. UN فهو يتضمن فقرة جديدة هي الفقرة 1، التي سوف تقر فيها الجمعية العامة بأن عددا متزايدا من قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات الدولية يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    1. Constate que de plus en plus de décisions de juridictions internationales et autres organes internationaux font référence aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite ; UN 1 - تقر بأن عددا متزايدا من القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    Compte tenu du nombre et de la longueur de ces décisions, on n'a reproduit dans la compilation que les extraits pertinents des décisions faisant référence aux articles sur la responsabilité de l'État. UN وفي ضوء عدد وطول هذه القرارات، لا تضم المجموعة إلا المقتطفات ذات الصلة من القرارات() التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Comme l'Assemblée générale l'avait demandé dans la résolution 59/35 du 2 décembre 2004, le Secrétaire général a établi une compilation de décisions de juridictions internationales et d'autres organes internationaux se rapportant aux articles sur la responsabilité de l'État. UN 2 - وبناء على طلب الجمعية العامة في القرار 59/35 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أعد الأمين العام مجموعة من قرارات المحاكم الدولية وغيرها من الهيئات، التي تشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول().
    Comme la CDI avait décidé de se consacrer plus particulièrement aux dispositions ayant trait à la prévention, la Nouvelle-Zélande lui a présenté, pour l'assister dans ses travaux, un ensemble détaillé de commentaires relatif aux articles sur la prévention. UN 43 - وذكرت أن اللجنة قررت أن تركز على المواد المتعلقة بالوقاية، ولهذا قدم وفدها مجموعة شاملة من التعليقات على هذه المواد للمساعدة في دفع العمل إلى الأمام.
    Les commentaires sur le projet d'articles sont moins détaillés qu'on aurait pu l'attendre et, de plus, beaucoup moins détaillés que les commentaires relatifs aux articles sur la responsabilité de l'État. UN 11 - وتابع قائلا إن التعليقات على مشاريع المواد جاءت في تفاصيلها أقل مما كان يتوقع، وكانت أقل تفصيلا بكثير من التعليقات على المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    II. Observations formulées sur la suite à donner aux articles sur la protection diplomatique UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Dans deux notes verbales datées du 10 mars 2011 et du 19 janvier 2012, le Secrétaire général a invité les gouvernements à présenter par écrit, d'ici au 1er février 2013, leurs observations sur toute suite pouvant être donnée aux articles sur la responsabilité de l'État. UN 3 - وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 10 آذار/مارس 2010 و 19 كانون الثاني/يناير 2012، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها الخطية عما اتخذته من إجراءات إضافية بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وذلك في أجل أقصاه 1 شباط/فبراير 2013.
    Ces observations sont reproduites ci-après et portent, d'une part, sur la suite à donner aux articles sur la protection diplomatique (sect. I) et, d'autre part, sur les articles eux-mêmes (sect. II). UN وترد تلك التعليقات أدناه، مرتبة وفقا للتعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية (الفرع الثاني) والتعليقات على المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ذاتها (الفرع الثالث).
    Conformément aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite élaborés par la Commission du droit international de l'ONU, < < tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité > > . UN وفقا للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي وضعتها لجنة القانون الدولي لمنظمة الأمم المتحدة، " كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد