ويكيبيديا

    "aux autorités nationales désignées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى السلطات الوطنية المعينة
        
    • للسلطات الوطنية المعينة
        
    • للسلطات الوطنية المعيّنة
        
    • السلطات الوطنية المعيّنة
        
    • للسلطات الوطنية المعيَّنة
        
    • بالسلطات الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المعيَّنة
        
    1. Appui aux autorités nationales désignées UN 1- الدعم المقدم إلى السلطات الوطنية المعينة
    Le Conseil et le secrétariat ont continué d'apporter un appui aux autorités nationales désignées dans leurs travaux. UN ٦٢- واصل المجلس والأمانة تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية المعينة في الاضطلاع بأعمالها.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [xxxx], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Mise à disposition des versions électroniques et imprimées des principales publications techniques destinées aux autorités nationales désignées, par exemple, texte de la Convention, orientations pour les autorités nationales désignées, guide pour la Convention, guide pour la Circulaire PIC, etc. UN توافر النسخ الإلكترونية والمطبوعة من المشورات التقنية الرئيسية الموجهة للسلطات الوطنية المعينة مثال ذلك نصوص الاتفاقية وتوجيهات السلطات الوطنية المعينة الدليل القانوني للاتفاقية والدليل لمنشور الموافقة المسبقة عن علم ونحو ذلك.
    Plutôt que de modifier le formulaire de notification, il conviendrait de fournir des conseils, des instructions claires et une formation pratique aux autorités nationales désignées. UN وبدلاً من تنقيح استمارة الإخطار، قد يكون من الأنفع توفير توجيهات وتعليمات واضحة وتقديم مواد التدريب للسلطات الوطنية المعينة.
    Appui apporté par des organisations intergouvernementales (OIG) pour de nombreuses activités de renforcement des capacités, notamment la conception de fonds carbone dans certains pays et un soutien technique aux autorités nationales désignées UN :: دعم مقدم من منظمات حكومية دولية للعديد من أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تصميم مرافق متعلقة بالكربون في بلدان منتقاة وتقديم دعم تقني للسلطات الوطنية المعيّنة
    La Circulaire PIC précisait également la date de premier envoi aux autorités nationales désignées du document d'orientation des décisions correspondant. UN وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [XXXX], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [xxxx], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation de décision a été communiqué aux autorités nationales désignées le 1er février 2004, conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [xxxx], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [...], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [xxxx], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [xxxx], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux autorités nationales désignées le [...], conformément aux articles 7 et 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Il a également demandé au secrétariat de fournir aux autorités nationales désignées une formation pratique dans le cadre d'ateliers régionaux, pour les aider à compléter et à présenter les notifications. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة توفير المواد التدريبية للسلطات الوطنية المعينة عن طريق حلقات العمل الإقليمية المعنية بإكمال الإخطارات وتقديمها.
    iii) Fourniture d'un appui financier et technique aux autorités nationales désignées de ces pays, afin d'identifier et de mettre au point des activités de projet potentielles au titre du MDP et des méthodes correspondantes; UN `3` تقديم الدعم المالي والتقني للسلطات الوطنية المعينة لهذه البلدان، من أجل تحديد وإعداد أنشطة المشاريع والمنهجيات المحتملة للآلية؛
    Ces réunions fournissent aux autorités nationales désignées l'occasion de se rencontrer régulièrement pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention, identifier les problèmes communs et partager leurs expériences dans la recherche de solutions. UN ومن شأن هذه الاجتماعات أن تتيح الفرصة للسلطات الوطنية المعينة لعقد اجتماعات منتظمة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية, ولتشخيص المشاكل المشتركة واقتسام خبرات العثور على حلول.
    Ces documents sont examinés par le Groupe commun d'experts FAO/PNUE et leur version définitive est publiée en anglais, français et espagnol, puis envoyée, accompagnée des formulaires de réponse du pays importateur, aux autorités nationales désignées pour suivi. UN ويقوم فريق الخبراء المشترك بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستعراض الوثائق، وبعد وضعها في صورتها النهائية، تتاح للسلطات الوطنية المعينة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية مشفوعة بنماذج استجابة البلد المستورد اللازمة ﻷغراض التجهيز.
    55. Demande au secrétariat d'accroître son appui aux autorités nationales désignées et au Forum des autorités nationales désignées, et notamment: UN 55- يطلب إلى الأمانة أن تعزز ما تقدمه من دعم للسلطات الوطنية المعيّنة ولمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة، بجملة وسائل منها:
    Lors des réunions nationales et sous-régionales, il a été demandé aux autorités nationales désignées de donner leur avis sur le dossier documentaire afin de maintenir son utilité. UN 10 - وبغية ضمان أن تكون المجموعة الإعلامية ذات فائدة مستمرة، تم التماس تغذية مرتدة من السلطات الوطنية المعيّنة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    f) Prie le secrétariat d'accroître son soutien aux autorités nationales désignées, et notamment: UN (و) أن يطلب إلى الأمانة أيضاً تعزيز دعمها للسلطات الوطنية المعيَّنة بسبلٍ من بينها:
    L'article 4 de la Convention contient des dispositions relatives aux autorités nationales désignées. UN 3 - تشتمل المادة 4 من الاتفاقية على أحكام تتعلق بالسلطات الوطنية المعينة.
    Il a également approuvé des procédures permettant aux autorités nationales désignées de proposer des technologies exploitant les énergies renouvelables qui peuvent être automatiquement considérées comme admissibles au regard du critère de l'additionnalité. UN وأقر أيضاً إجراءات اقتراح السلطات الوطنية المعيَّنة لتكنولوجيات طاقة متجددة قابلة للتأهيل التلقائي بالنظر إلى عنصر الإضافة الذي تقدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد