:: Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et de stratégies pour sa mise en œuvre | UN | :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية بشأن وضع خطة لتطوير السجون تتضمن استراتيجيات للتنفيذ |
:: Conseils aux autorités pénitentiaires nationales sur l'établissement et le fonctionnement d'un comité de développement des prisons administré à l'échelle nationale | UN | :: إسداء المشورة لسلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وتشغيل لجنة لتطوير السجون تشرف عليها السلطات الوطنية |
Conseils aux autorités pénitentiaires nationales sur l'établissement et le fonctionnement d'un comité de développement des prisons administré à l'échelle nationale | UN | تقديم المشورة إلى سلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وعمليات لجنة تطوير السجون التي تقودها عناصر وطنية |
:: Conseils aux autorités pénitentiaires sur la gestion et la sécurité des prisons, ainsi que sur les mécanismes d'audit et de transparence | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات السجون بشأن إدارة السجون والأمن وآليات المراجعة والمساءلة |
Quant aux détenus non condamnés, ils ne doivent pas être privés du droit de vote : ils pourraient remettre leur bulletin de vote aux autorités pénitentiaires. | UN | أما فيما يتعلق بالمحبوسين غير المدانين، فقال إنه ينبغي عدم حرمانهم من حق التصويت: إذ يمكنهم تقديم بطاقات التصويت الخاصة بهم إلى سلطات السجن. |
2.16 Depuis que les auteurs sont incarcérés, de nombreuses lettres ont été adressées, en leur nom, aux autorités pénitentiaires pour demander l'assouplissement de leurs conditions de détention. | UN | 2-16 ومنذ بدء احتجاز صاحبي البلاغ، وجهت رسائل عديدة إلى سلطات السجن بالنيابة عنهما، وطُلب فيها تحسين ظروف احتجازهما. |
Les cas de détention provisoire abusive sont signalés aux autorités pénitentiaires et judiciaires concernées. | UN | وجُمعت ملفات عن الحبس الاحتياطي التعسفي وعُرضت على سلطات السجون والسلطات القضائية المعنية |
Le rapport a été également communiqué aux autorités pénitentiaires nationales et les domaines prioritaires ont été recensés en conséquence. | UN | كما تبودلت المعلومات الواردة في التقرير مع سلطات السجون الوطنية أو حُددت مجالات الأولوية وفقا لذلك |
Le 18 juin 2003, l'État partie a fait savoir que l'auteur s'était plaint aux autorités pénitentiaires de problèmes aux testicules, aux yeux et à l'épaule. | UN | في 18 حزيران/يونيه 2003، أعلمت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان قد اشتكى لسلطات السجن مشاكل في خصيتيه وعينيه وكتفيه. |
Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et de stratégies pour sa mise en œuvre | UN | إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية بشأن وضع خطة لتطوير السجون تتضمن استراتيجيات للتنفيذ |
Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la réforme des prisons et l'élaboration de principes et de directives pour la gestion des prisons | UN | إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون |
Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes sur l'élaboration d'une stratégie de formation, comprenant des analyses des besoins ainsi qu'un programme d'études et des calendriers de formation | UN | تقديم المشورة لسلطات السجون التشادية بشأن وضع استراتيجية للتدريب بما في ذلك تحليل الاحتياجات في مجال التدريب والمناهج الدراسية المرافقة وجدول مواعيد التدريب |
:: Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la réforme des prisons et l'élaboration de principes et de directives pour la gestion des prisons | UN | :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون |
A ce stade de la détention par l'Etat, la responsabilité du prisonnier passe des autorités de police aux autorités pénitentiaires. | UN | وفي هذه المرحلة من حراسة الدولة، تتحول المسؤولية عن السجين من سلطات الشرطة إلى سلطات السجون. |
Conseils aux autorités pénitentiaires sur la gestion et la sécurité des prisons, ainsi que sur les mécanismes d'audit et de transparence | UN | إسداء المشورة إلى سلطات السجون بشأن إدارة السجون والأمن وآليات المراجعة والمساءلة |
Le Comité relève qu'il a été donné suite aux diverses demandes adressées par l'auteur aux autorités pénitentiaires et judiciaires et que celui ci a obtenu en conséquence des assouplissements progressifs du régime carcéral. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مختلف الطالبات المقدمة من صاحب البلاغ إلى سلطات السجون والسلطات القضائية قد حظيت بالعناية وأن صاحب البلاغ حصل تدريجيا، نتيجة لذلك، على التدابير المخففة التي تتيحها السجون. |
Il note également que l'auteur conteste l'utilité des plaintes adressées aux autorités pénitentiaires ou au Médiateur et exprime des doutes quant à la possibilité d'engager une action en justice pour négligence et les chances de la voir aboutir. | UN | كما تحيط علماً باعتراض صاحب البلاغ على فعالية الشكاوى المقدمة إلى سلطات السجن أو إلى أمين المظالم، وكذلك بشكوكه في توفر إمكانية تقديم دعوى تتعلق بالإهمال واحتمال نجاحها. |
Il relève aussi les déclarations de l'auteur concernant les réponses du gouverneur à ses réclamations et observe que ces réponses ont eu pour effet de décourager l'auteur d'adresser d'autres plaintes aux autorités pénitentiaires. | UN | كما تلاحظ ادعاءات صاحب البلاغ بشأن ردود مدير المركز الإصلاحي على شكواه، وأن آثار هذه الأجوبة أسفرت عن تثبيط همة صاحب البلاغ عن تقديم شكاوى أخرى إلى سلطات السجن. |
Le SPT recommande que chaque visite donne lieu à un rapport écrit détaillé qui devrait être communiqué aux autorités pénitentiaires et au Ministère de la justice. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يجري، بعد كل زيارة إلى سجن، إعداد تقرير تفصيلي خطي وتقديمه إلى سلطات السجن ووزارة العدل. |
500 questionnaires ont été distribués aux autorités pénitentiaires du Gouvernement d'unité nationale en vue d'identifier les besoins en formation du personnel des établissements pénitentiaires de manière à faciliter l'élaboration du cadre de formation. | UN | وُزع 500 استبيان على سلطات السجون التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بغية تحديد احتياجات موظفي السجون من التدريب من أجل تيسير وضع إطار للتدريب |
Fourniture d'un appui technique aux autorités pénitentiaires et de conseils aux détenus sur les droits de l'homme dans les États du Darfour et à Zalengei, lors de visites mensuelles des établissements pénitentiaires | UN | تقديم الدعم التقني لسلطات الاحتجاز وإسداء المشورة إلى المحتجزين في مجال حقوق الإنسان في ولايات دارفور وزالنجي، من خلال القيام بزيارات شهرية إلى مرافق الاحتجاز |
260. Le 29 septembre 1993, il a été signalé que le Ministre de la police, Moshe Shahal, avait ordonné aux autorités pénitentiaires de se préparer à libérer éventuellement des prisonniers dans le cadre de l'accord de paix conclu avec l'OLP. | UN | ٢٦٠ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ذكر أن وزير الشرطة موشيه شهيل قد أصدر تعليماته الى هيئة السجون لﻹعداد ﻹمكانية اطلاق سراح السجناء ضمن اطار اتفاق السلم مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
La loi de 1998 sur la lutte contre les atteintes au mœurs et autres infractions pénales à caractère dangereux laisse une plus grande liberté d’action aux tribunaux et aux autorités pénitentiaires dans les affaires d’atteinte aux mœurs. | UN | وينص قانون مكافحة الجرائم الجنسية وسائر الجرائم الجنائية الخطرة لعام ٨٩٩١ على اتاحة خيارات جديدة وأكثر مرونة للمحاكم وسلطات السجون في قضايا الجرائم الجنسية . |