Cette question fait actuellement l'objet d'entretiens entre lui-même et certains pays et il a déjà transféré 15 affaires aux autorités rwandaises. | UN | ويجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 15 قضية إلى رواندا. |
Des dossiers concernant 15 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises. | UN | وتم بالفعل نقل ملفات قضايا خمسة عشر مشتبها فيهم إلى رواندا. |
Cette question fait actuellement l'objet d'entretiens entre lui-même et certains pays et il a déjà transféré 30 affaires aux autorités rwandaises et une affaire aux autorités belges. | UN | وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 30 قضية إلى رواندا وقضية واحدة إلى بلجيكا. |
Il a également apporté son appui aux autorités rwandaises en vue de les aider à satisfaire aux conditions prescrites pour que le Tribunal puisse procéder à des renvois d'affaires devant leurs juridictions. | UN | وقُدم أيضا دعم مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة. |
Il a également continué à fournir son appui aux autorités rwandaises en vue d'aider celles-ci à se préparer au renvoi par le Tribunal des affaires devant leurs juridictions nationales. | UN | وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في التحضير لنقل القضايا من المحكمة. |
Il a également continué à fournir son appui aux autorités rwandaises en vue d'aider celles-ci à satisfaire aux conditions requises pour que le Tribunal puisse procéder à des renvois d'affaires devant leurs juridictions. | UN | وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة. |
Des dossiers concernant 30 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises et un dossier relatif à un suspect a été communiqué aux autorités belges. | UN | وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا. |
De même, l'affaire Uwinkindi, renvoyée aux autorités rwandaises, est portée devant la Haute Cour de Kigali. | UN | وبالمثل، باتت قضية أوينكيندي المحالة إلى رواندا معروضة أمام المحكمة العليا في كيغالي. |
Deux autres affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises, les deux accusés ayant été transférés au Rwanda pour y être jugés. | UN | وأحيلت قضيتان إضافيتان من المحكمة إلى رواندا، وأحيل فردان إلى رواندا لمحاكمتهما هناك. |
Des dossiers concernant 30 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises et un dossier relatif à un suspect a été communiqué aux autorités belges. | UN | وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا. |
En effet, le Procureur a déjà déféré les dossiers de 30 personnes aux autorités rwandaises et celui d'un suspect aux autorités belges. | UN | وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين شخصا إلى رواندا وملف قضية شخص واحد إلى بلجيكا. |
Le Président a rejeté, sans préjudice de toute demande ultérieure, trois demandes d'annulation du renvoi d'affaires aux autorités rwandaises et a rendu deux autres décisions concernant des affaires renvoyées. | UN | وردّ الرئيس رداً غير مانع للدعوى ثلاثة طلبات لإلغاء إحالة قضايا إلى رواندا لإجراء المحاكمة بها، وأصدر قرارين آخرين يتعلقان بقضايا محالة إلى السلطات الوطنية. |
Le Bureau du Procureur est également tenu, conformément au paragraphe 3 de l'article 28 du Statut du Mécanisme, de prêter assistance, le cas échéant, à la recherche des six autres fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises. | UN | ويُطلب من المكتب أيضاً، بموجب الفقرة 3 من المادة 28، تقديم المساعدة حسب الاقتضاء في تعقب الهاربين الستة الآخرين الذين أحيلت ملفاتهم إلى رواندا. |
Le Bureau du Procureur est également tenu, conformément à l'article 28 3) du Statut du Mécanisme, de prêter assistance, si nécessaire, à la recherche des six (6) autres fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises. | UN | ويُطلب من المكتب أيضاً، بموجب الفقرة 3 من المادة 28، تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في تعقب الهاربين الستة الآخرين الذين أحيلت ملفاتهم إلى رواندا. |
Les 25 autres qui n'occupaient pas des postes de hauts responsables pourraient être remis aux autorités rwandaises. | UN | ويمكن إحالة قضايا 25 من المشتبه فيهم الآخرين الذين لا يشغلون مناصب عليا ذات مسؤولية إلى السلطات الرواندية. |
De plus, 25 autres suspects au sujet desquels Madame le Procureur a signalé qu'ils n'occupaient pas de postes de responsabilité élevée pourraient être remis aux autorités rwandaises. | UN | ومن الممكن أن تُحال إلى السلطات الرواندية قضايا 25 مشتبها فيهم آخر قررت المدعية أنهم لا يشغلون مناصب رفيعة. |
Le 23 février 2005, le Procureur a remis les dossiers de 15 suspects aux autorités rwandaises. | UN | في 23 شباط/فبراير 2005، سلّم المدعي العام ملفات 15 متهما إلى السلطات الرواندية. |
Le Tribunal continuera à gérer le fonctionnement du centre d'information jusqu'à la fin 2014, date où il sera transféré aux autorités rwandaises. | UN | وستواصل المحكمة إدارة عمليات مركز المعلومات حتى نهاية عام 2014، حينما سيُسلم المركز إلى السلطات الرواندية. |
Mais depuis que j'ai envoyé mon rapport de visite aux autorités rwandaises, non seulement aucun commentaire n'a été reçu sur les recommandations et conclusions qu'il contient, mais encore la situation a empiré dans ce pays. | UN | ومنذ تقديمي تقريري عن الزيارتين إلى السلطات الرواندية لم أتلق أي تعليق على التوصيات والاستنتاجات الواردة فيهما، ليس هذا فحسب، بل إن الحالة في البلد تدهورت. |
Après la confirmation par la Chambre d'appel de l'ordonnance de renvoi rendue dans l'affaire Munyagishari, l'accusé a été transféré aux autorités rwandaises le 24 juillet 2013. | UN | وعقب تأكيد دائرة الاستئناف لأمر الإحالة في قضية مونياغيشاري، أحيل المتهم إلى السلطات الرواندية في 24 تموز/يوليه 2013. |
En outre, le Procureur se préoccupe de ce que toutes les demandes adressées ces huit dernières semaines aux autorités rwandaises à l'effet de rencontrer ce témoin détenu se sont révélées infructueuses et ont dernièrement été purement et simplement rejetées. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن ما يقلق المدعية العامة هو أن جميع الطلبات المرسلة، خلال الأسابيع الثمانية الماضية، إلى السلطات الرواندية للاجتماع بهذا الشاهد المحتجز باءت بالفشل ومؤخرا رُفضت بشكل صريح. |
Nous faisons appel aux autorités rwandaises de persister dans cette voie. | UN | ونحن نناشد سلطات رواندا مواصلة السير على هذا المسار. |