Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | نــــود أيضا أن نتوجه بالتهنئة إلى سائر أعضاء المكتب. |
Pour sa part, la Thaïlande aimerait s'associer aux autres membres de la communauté internationale pour faire du volontariat un élément de la culture de notre planète mondialisée. | UN | وتايلند، من جهتها، تود أن تنضم إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في جعل العمل التطوعي ثقافة في عالمنا المعولم. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du bureau. | UN | ونعرب عن تهانئنا أيضا لسائر أعضاء مكتب اللجنة. |
Je vous souhaite, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, plein succès pendant nos prochaines séances. | UN | وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب الآخرين التوفيق في اجتماعاتنا جلساتنا المقبلة. |
Nous adressons aussi nos chaleureuses félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | كما أتوجه بتهانئي الحارة إلى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
Il a décidé de distribuer entre les sessions la version finale du texte de l'avant-projet aux autres membres du Comité et aux parties prenantes. | UN | وقررت اللجنة تعميم الصيغة النهائية للمشروع الأولي على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنيّة خلال الفترة الفاصلة بين الدورات. |
Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن التهاني إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة. |
Mes remerciements s'adressent également aux autres membres du Bureau pour leurs efforts courageux et inlassables dont j'ai été moi-même témoin, ayant été aussi membre de ce bureau. | UN | كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب على جهودهم الحثيثة والدؤوبة، والتي شهدتها بنفسي بصفتي عضوا في المكتب. |
J'adresse aussi mes félicitations aux autres membres du bureau. | UN | وأتوجه بالتهنئة أيضا لبقية أعضاء المكتب. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما نتوجه بالتهانئ إلى سائر أعضاء هيئة المكتب. |
Nos félicitations vont également aux autres membres du Bureau. | UN | ونتقدم بالتهنئة أيضا إلى سائر أعضاء المكتب. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer cette information aux autres membres du sous-comité dans le cadre de l'examen du projet de quatrième lettre à la Grèce. | UN | وأطلب منكم التكرم بإحالة هذه المعلومات إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الفرعية بهدف بحث مشروع الرسالة الرابعة لليونان. |
Étant donné que la Commission relève du Conseil de sécurité, j'ai décidé de vous transmettre cette demande, et à travers vous aux autres membres du Conseil, pour suite à donner. | UN | وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تتبع لمجلس الأمن، فإنني أحيل الطلب إليكم، ومن خلالكم إلى الأعضاء الآخرين في المجلس، لكي يتخذ الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
Je vous prie également de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | وأود أن أنقل من خلالكم تهنئتنا لسائر أعضاء المكتب. |
Ma délégation vous donne, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, l'assurance de son soutien dans l'exécution de cette tâche stimulante. | UN | ويتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في أداء هذه المهمة الكبيرة. |
Nos chaleureuses félicitations vont aussi aux autres membres du Bureau. | UN | كما أقدم التهاني الحارة إلى أعضاء المكتب الآخرين. |
En réponse aux États-Unis, il note que ce pays a imposé sa volonté aux autres membres du Quatuor qui étaient disposés à respecter l'avis consultatif. | UN | 38 - وقال في رده على الولايات المتحدة إن هذه الدولة فرضت إرادتها على الأعضاء الآخرين في اللجنة الرباعية التي كانت على استعداد لاحترام الفتوى. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما نتقدم بالتهاني إلى بقية أعضاء مكتب الهيئة. |
Vous le savez, nous sommes prêts à poursuivre ce débat sous une forme qui conviendrait mieux aux autres membres. | UN | وكما تعلمون، فإننا مستعدون لمواصلة هذا النقاش في صيغة أنسب للأعضاء الآخرين. |
Je suis également heureux de transmettre, par votre intermédiaire, mes félicitations les plus sincères aux autres membres du Bureau, et je vous souhaite à tous plein succès dans votre tâche. | UN | كما يسعدني أن أتوجه من خلالكم بالتهنئة الخالصة لبقية أعضاء المكتب الموقر متمنيا لكم التوفيق في مهمتكم. |
J'apprécie à sa juste valeur l'assistance qu'ils m'ont apportée et qu'ils ont apportée aux autres membres du Bureau. | UN | وإنني أقدر تقديرا عظيما مساعدتهم لي ولسائر أعضاء المكتب. |
Mes remerciements s'adressent également aux autres membres du Bureau pour leurs efforts courageux et inlassables. | UN | كما أعرب عن امتناني لأعضاء آخرين في المكتب على جهودهم الدؤوبة والحثيثة. |
Nos félicitations s'adressent aussi aux autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | كما أتقدم أيضا إلى باقي أعضاء المكتب بالتهنئة الخالصة بانتخابهم. |
Reconnaissante au Président de la Conférence, aux autres membres du bureau et au secrétariat de leur contribution, | UN | وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة، |
Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à M. Guéhenno et aux autres membres du Groupe consultatif de haut niveau pour leur importante contribution. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام. |
Nous adressons également nos condoléances à S. E. l'Ambassadeur Wehbe et aux autres membres de la Mission syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتقدم أيضا بتعازينا لسعادة السفير وهبة وبقية أعضاء البعثة السورية لدى الأمم المتحدة. |