ويكيبيديا

    "aux banques commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المصارف التجارية
        
    • على المصارف التجارية
        
    • للمصارف التجارية
        
    • بالمصارف التجارية
        
    • من المصارف التجارية
        
    • على البنوك التجارية
        
    • للبنوك التجارية
        
    • المصارف التجارية إلى
        
    Les fonctions de ces bureaux seront transférées aux banques commerciales et aux administrations publiques. UN وستنقل وظائف مكاتب المدفوعات إلى المصارف التجارية والمؤسسات الحكومية.
    Une fois que les listes mentionnées à la Section II ci-dessus sont communiquées à la Banque du Botswana, celle-ci les communique aux banques commerciales et autres établissements financiers pour qu'ils prennent les mesures appropriées. UN والقوائم المشار إليها في الفرع ثانيا أعلاه يتم تبادلها أيضا مع مصرف بوتسوانا الذي يحيلها بعد ذلك إلى المصارف التجارية والمؤسسات المالية الأخرى لكي تقوم بإنفاذها على النحو الملائم.
    Pour sécuriser leur épargne, les tontines recourent aux banques commerciales avec lesquelles elles passent des conventions des comptes d'épargne. UN وتلجأ مؤسسات التأمين التكافلي، تأمينا لمدخراتها، إلى المصارف التجارية وتبرم معها اتفاقات ادخار.
    Par ailleurs, une norme publiée en 1995, intitulée Financial Instruments: Disclosure and Presentation (norme IAS 32) s'applique également aux banques commerciales. UN وينطبق أيضاً المعيار ٢٣ الذي صدر في عام ٥٩٩١ والمعنون الصكوك المالية: الكشف والتقديم على المصارف التجارية.
    59. Étant donné les risques élevés inhérents au financement de PME à support technologique et le caractère tout à fait spécial de ces risques, il est difficile, voire impossible aux banques commerciales de financer ce genre d'entreprises. UN 59- إن المخاطر العالية والطبيعة المتخصصة للمخاطر ذات الصلة بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا تجعل من الصعب إن لم يكن من المستحيل على المصارف التجارية تمويل هذه المشاريع.
    Les banques centrales pourraient favoriser l'établissement de liens entre les banques commerciales et les programmes de microcrédit en ouvrant une ligne de crédit aux banques commerciales à des fins de rétrocession des ressources aux programmes de microfinancement. UN ويمكن للمصارف المركزية أن تحفز الروابط بين المصارف التجارية وبرامج الائتمانات الصغيرة بتوفير تسهيلات ائتمانية محددة للمصارف التجارية ﻹقراض برامج الائتمانات الصغيرة.
    Conformément à la loi turkmène du 8 octobre 1993 relative aux banques commerciales et à l'activité bancaire, il n'est pas tenu compte, pour l'accès aux prêts, du sexe de l'emprunteur ni de son lieu de résidence (art. 13). UN فوفقا لقانون تركمانستان الخاص بالمصارف التجارية والأنشطة المصرفية الصادر في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1993، لا يراعى في منح القروض لا جنس المقترض و لا محل سكناه (المادة 13).
    De telles valeurs, qui étaient détenues, comme entrées sur un registre, par un intermédiaire et, matériellement, par un établissement de dépôts étaient des instruments importants qui servaient de base à l'octroi d'énormes quantités de crédits, non seulement par des banques commerciales à leurs clients, mais également par des banques centrales aux banques commerciales. UN وهذه الأوراق المالية، المحتفظ بها كقيود في سجل، أو من جانب وسيط أو ماديا من جانب مؤسسة وديعة، هي صكوك هامة على أساسها تمنح مقادير ضخمة من الائتمانات لا من جانب المصارف التجارية إلى عملائها فحسب بل أيضا من جانب المصارف المركزية إلى المصارف التجارية.
    Les bureaux de paiement ont été supprimés en janvier 2001 et leurs opérations transférées aux banques commerciales. UN وألغيت مكاتب المدفوعات في كانون الثاني/يناير 2001، ونُقلت معاملاتها إلى المصارف التجارية.
    Au début de l'année 2000, la Banque de Papouasie-Nouvelle-Guinée a ordonné aux banques commerciales de clôturer le compte bancaire de toute personne se livrant à des transactions financières illégales ou d'en refuser l'ouverture. UN وأصدر مصرف بابوا غينيا الجديدة توجيهات إلى المصارف التجارية في مطلع عام 2000 بإغلاق الحسابات المصرفية القائمة الخاصة بأي جهة تدير مشاريع مالية وهمية، أو رفض فتح حسابات مصرفية لها.
    7A. Demande de décision de justice, datée du 16 mars 2001, en vue de demander aux banques commerciales de divulguer des informations sur les comptes au nom du RUF et de geler ces comptes. 7B. UN 7 ألف - طلب مؤرخ 20 آذار/مارس 2001 مقدم من حكومة ليبريا يلتمس إصدار أمر من المحكمة إلى المصارف التجارية بالكشف عن معلومات وتجميد حسابات الجبهة المتحدة الثورية
    Au Turkménistan, la Banque centrale communique aux banques commerciales les renseignements reçus des organes compétents en leur donnant pour instruction de geler les comptes des individus concernés. UN وفي داخل تركمانستان، يقوم المصرف المركزي بتعميم المعلومات الواردة من الهيئات المختصة إلى المصارف التجارية مشفوعة بالتعليمات القاضية بتجميد حسابات الأشخاص المذكورين في تلك المعلومات.
    Veuillez décrire les instructions données aux banques commerciales (p. 7 du rapport) pour faciliter l'identification de transactions suspectes. UN يرجى إيجاز التعليمات الصادرة إلى المصارف التجارية (الصفحة 7 من التقرير) بغية تيسير تحديد العمليات المشبوهة.
    La Banque centrale est habilitée à donner des instructions aux banques commerciales et à leur demander de lui transmettre des renseignements sur : UN ويجوز لمصرف راسترا نيبال أن يصدر التوجيهات اللازمة إلى المصارف التجارية ويطلب منها أن تقدم تفاصيل بشأن المواضيع التالية:
    Les pays en développement craignent que l'imposition de coefficients de prêt restrictifs aux banques commerciales ait des incidences négatives sur la capacité déjà limitée des banques locales d'accorder des prêts aux PME. UN وتخشى البلدان النامية من أن يؤدي فرض نسب أعلى وأكثر تقييداً للإقراض على المصارف التجارية إلى بعض الآثار السلبية في القدرة المحدودة أصلاً للمصارف المحلية على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Depuis mai 2002, la Banque centrale et les services de renseignements financiers ont à 12 reprises communiqué aux banques commerciales se trouvant sur le territoire bulgare des listes comportant plus de 90 noms de personnes ou d'organisations afin de vérifier s'il existait des comptes ouverts au nom de ceux-ci ou des fonds leur appartenant. UN واعتبارا من شهر أيار/مايو 2002، قام المصرف الوطني البلغاري ووكالة الاستخبارات المالية في 12 مناسبة بتعميم قوائم على المصارف التجارية العاملة في أراضي بلغاريا لتنفيذ عمليات تدقيق مشتركة لحسابات فتحت وفي وجود أموال لأفراد محددين في قوائم تتضمن أكثر من 90 فردا ومنظمة.
    d) Demander aux banques commerciales de rendre publique la composition de leurs portefeuilles de prêts, s'agissant en particulier du pourcentage de prêts accordés à des PME; UN (د) الاشتراط على المصارف التجارية أن تكشف عن محتوى حافظات قروضها، لا سيما النسب المئوية للقروض المقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    Toutefois, la pénurie de < < liquidité intérieure > > des banques commerciales et des entreprises, appelle des mesures différentes car il faut avoir recours à des ajustements permettant aux banques commerciales et aux entreprises de réduire leur endettement en accord avec la valeur des actifs. UN وهذا لأن العجز في السيولة الداخلية يعني حاجة إلى تسويات في الميزانيات الختامية بفضلها يمكن للمصارف التجارية وكيانات الأعمال أن تقلل مديونيتها بما يتمشى مع قيمة الأصول.
    Dans le passé, le scénario habituel était le suivant : les négociations du Club de Paris se déroulaient d'abord, envoyant ainsi un signal de crédibilité pour les négociations du Club de Londres sur la dette due aux banques commerciales. UN وكان المعتاد في الماضي أن تبرم اتفاقات نادي باريس أولا، مما يعطي مفاوضات نادي لندن المتعلقة بالديون المستحقة للمصارف التجارية دليلا على المصداقية.
    Dans certains pays, les organismes officiels de crédit à l'exportation ont des programmes d'assurance qui permettent aux banques commerciales d'escompter les factures d'exportation puisqu'ils couvrent la plus grande partie du risque de crédit de l'importateur. UN وفي بعض البلدان الأخرى، توجد لدى وكالات ائتمانات التصدير الرسمية برامج تأمين تتيح للمصارف التجارية خصم فواتير التصدير، حيث تغطي وكالة ائتمانات التصدير معظم المخاطر الائتمانية للمصَدِّر.
    — L'institutionnalisation de l'épargne et la multiplication des services professionnels de gestion d'actifs (fonds communs de placement, fonds de couverture de risque et autres sociétés d'investissement), qui réduisent les coûts opérationnels des transactions (par rapport aux banques commerciales); UN - إضفاء طابع مؤسسي على المدخرات وانتشار الإدارات الفنية للأصول وصناديق الاستثمار المشترك، (صناديق الضمان، وشركات الاستثمار الأخرى) مما يخفض من تكاليف التشغيل للمعاملات المالية (مقارنة بالمصارف التجارية
    Dans le cadre de certains programmes de microcrédit, des ressources sont empruntées aux banques commerciales et rétrocédées aux clients de ces programmes. UN تقترض بعض برامج الائتمانات الصغيرة أموالا من المصارف التجارية ﻹقراضها لعملائها.
    La Banque nationale de la République kirghize a diffusé les éléments d'information pertinents aux banques commerciales. UN وقام المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان، من جانبه، بتوزيع المعلومات ذات الصلة على البنوك التجارية.
    Il y a encore peu de temps la Chine a encore eu recours à cette stratégie. Les dettes hors bilan des gouvernements locaux étaient transformées en bons du Trésor garantis par l'Etat et la BPC prêtait directement de l'argent aux banques commerciales en échange de la garantie de ces obligations. News-Commentary وبالفعل، كانت الصين توظف هذا النهج على وجه التحديد مؤخرا. فالآن يجري تحويل ديون الحكومات المحلية خارج الموازنة العمومية إلى سندات مضمونة من قِبَل الدولة، ويعمل بنك الشعب الصيني على تقديم القروض بشكل مباشر للبنوك التجارية في مقابل ضمانة هذه السندات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد