ويكيبيديا

    "aux bureaux extérieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميداني
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • إلى الميدان
        
    • في المكاتب الميدانية
        
    • الى الميدان
        
    • الى المكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • على المكاتب الميدانية
        
    • مع المكاتب الميدانية
        
    • بالمكاتب الميدانية
        
    • والمكاتب الميدانية
        
    • للميدان
        
    • إلى المكاتب القطرية
        
    • لمكاتب اليونيدو الميدانية
        
    Il faudra cependant affiner le mode d'accès au siège et rendre la base de données accessible aux bureaux extérieurs. UN غير أنه سيبذل مزيد من الجهد لتحسين نظام الدخول الى قاعدة البيانات في المقر وجعله متاحا على المستوى الميداني.
    Division des opérations régionales et Service de l'appui aux bureaux extérieurs UN شعبة العمليات الإقليمية ودائرة الدعم الميداني
    Des rappels ont été envoyés aux bureaux extérieurs concernés du PNUD. UN قدمت طلبات جديدة للمكاتب الميدانية المعنية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Il s'agissait de fournir des directives détaillées aux bureaux extérieurs pour la prise des décisions concernant les conditions d'emploi de tous les spécialistes du programme des Volontaires des Nations Unies. UN والغرض من ذلك الدليل هو توفير مبادئ توجيهية مفصلة للمكاتب الميدانية من أجل اتخاذ القرارات على صعيد الميدان فيما يتعلق باستحقاقات جميع المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Transfert de postes du siège aux bureaux extérieurs UN إعادة توزيع وظيفتين من المقر إلى المكاتب الميدانية
    En outre, deux postes d'administrateurs seront transférés du siège aux bureaux extérieurs. UN وعلاوة على ذلك، ستنقل وظيفتان فنيتان قائمتان من المقر إلى الميدان.
    Le Service d'appui aux bureaux extérieurs est dirigé par un chef, rattaché hiérarchiquement à l'adjoint du Secrétaire général adjoint. UN ويرأس دائرة الدعم الميداني رئيس مسؤول أمام نائب وكيل الأمين العام.
    Division des opérations régionales et Service de l'appui aux bureaux extérieurs UN شعبة العمليات الإقليمية ودائرة الدعم الميداني
    Division des opérations régionales et Service de l'appui aux bureaux extérieurs UN شعبة العمليات الإقليمية ودائرة الدعم الميداني
    Remboursement aux bureaux extérieurs du PNUD UN مبالــغ مسـددة للمكاتب الميدانية لبرنامج
    Le FNUAP examine actuellement la proposition du Comité visant à établir un centre de diffusion de documentation aux bureaux extérieurs. UN ويستعرض الصندوق حاليا اقتراح المجلس بتعيين مركز تنسيق ﻹصدار الوثائق للمكاتب الميدانية.
    Actuellement, les informations concernant les dépenses liées aux programmes sont communiquées directement aux bureaux extérieurs et à leurs bureaux auxiliaires sur disquettes. UN فعلى سبيل المثال تقدم تفاصيل النفقات البرنامجية حاليا على قريصات حاسوبية مباشرة للمكاتب الميدانية ومكاتبها الفرعية.
    Il n'a pas encore été étendu aux bureaux extérieurs, en raison de la difficulté d'établir des liaisons sûres. UN ولم تمتد الشبكة بعد إلى المكاتب الميدانية بسبب وجود مشاكل في إقامة حلقات اتصال يعول عليها.
    Les instructions pertinentes seront transmises aux bureaux extérieurs et des mesures de suivi seront prises pour en assurer le respect et l'application dans les délais impartis. UN وستصدر التعليمات ذات الصلة إلى المكاتب الميدانية وستُتابع لضمان الامتثال لها وتنفيذها في الوقت المحدد.
    L'apport d'une aide aux bureaux extérieurs pour rattraper les retards accumulés dans les enquêtes sur la fraude à la réinstallation. UN تقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية للتغلب على تراكم التحقيقات في الاحتيال المتعلق بإعادة التوطين.
    Plusieurs instructions comptables ont été envoyées aux bureaux extérieurs en 1999, au moment où l'UNICEF a modifié le mode de comptabilisation de leurs dépenses. UN ووجِّهت عدة تعليمات محاسبية إلى الميدان في عام 1999 عندما غيّرت اليونيسيف طريقة تسجيل النفقات الميدانية.
    Il a ensuite été procédé à de nouveaux recrutements et aux affectations correspondantes aux bureaux extérieurs. UN وتبعت ذلك عمليات توظيف جديدة وعمليات تعيين ذات صلة في المكاتب الميدانية مباشرة.
    Quelques délégations ont demandé si, d'une manière générale, il serait possible d'assigner encore davantage de fonctions aux bureaux extérieurs. UN وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان.
    Une instruction a été communiquée aux bureaux extérieurs concernant l'envoi en temps voulu de bons de réception. UN وقد صدر توجيه الى المكاتب الميدانية يشدد على إعادة تقارير الاستلام في حينها.
    Figurent dans cette catégorie les avances aux bureaux extérieurs et à d'autres organismes des Nations Unies. UN وتشمل الأصول الأخرى السُّلف المدفوعة للمكاتب القطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Un guide détaillé à l'intention des formateurs a été préparé, testé et distribué aux bureaux extérieurs et aux gouvernements, des pochettes d'information sur la CTPD diffusées et le magazine Coopération Sud a été publié. UN وأعد دليل شامل لتدريب المدربين، وأجريت عليه تجارب، ووزع على المكاتب الميدانية والحكومات كما قدمت مجموعات مواد إعلامية عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ونشرت مجلة التعاون بين بلدان الجنوب.
    76. Pour ce qui est de l'intégration des centres d'information des Nations Unies aux bureaux extérieurs du PNUD, il faudrait éviter de s'obnubiler sur les aspects négatifs de ce projet et de compromettre leur action. UN ٦٧ - وبخصوص دمج مراكز اﻷمم المتحدة للإعلام مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي، قال إن هناك حاجة إلى تفادي التركيز على الجوانب السلبية لعملية الدمج تلك حرصا على عدم المساس بعمل تلك المراكز.
    Le Comité des commissaires aux comptes a constaté que le chiffre relatif aux bureaux extérieurs n'était pas fiable. UN ووجد مجلس مراجعي الحسابات أن الرقم المتعلق بالمكاتب الميدانية غير موثوق به.
    Il incombe aux bureaux extérieurs du PNUD d'aider les gouvernements à élaborer le programme et à le mettre en oeuvre. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    Le BSCI a également souligné la nécessité pour la Division des achats d'envisager la possibilité de séparer le fret maritime du fret terrestre et de confier ce dernier aux bureaux extérieurs. UN وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
    Dans ses instructions de fin d'exercice aux bureaux extérieurs, le HCR mettra tout particulièrement l'accent sur ce point. UN وستشدد التعليمات التي تصدرها المفوضية إلى المكاتب القطرية في نهاية السنة على هذه الناحية بالذات.
    Des contributions en nature d'un montant estimé à 399 984 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs au cours de l'année. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 984 399 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد