ويكيبيديا

    "aux caraïbes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحر الكاريبي
        
    • في منطقة الكاريبي
        
    • في الكاريبي
        
    • ومنطقة الكاريبي
        
    • والكاريبي
        
    • للكاريبي
        
    • الكاريبي وأفريقيا
        
    • المرفق الكاريبي
        
    • إلى جزر الكاريبي
        
    • في جزر الكاريبي
        
    • المنطقة الكاريبية
        
    • وفي الكاريبي
        
    Nous appuyons la solution pacifique et équitable des conflits dans la région du Caucase, aux Caraïbes, en Afrique et partout ailleurs. UN ونحن نؤيد الحل السلمي والمنصف للصراعات في منطقة القفقاز وفي منطقة البحر الكاريبي وافريقيا وفي أماكن أخرى.
    Le Pérou a à cœur de contribuer à la consolidation de la démocratie en Amérique latine et aux Caraïbes. UN إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    C. Développements régionaux aux Amériques et aux Caraïbes UN جيم ـ التطورات الاقليمية في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    ORGANISME POUR L'INTERDICTION DES ARMES NUCLÉAIRES EN AMÉRIQUE LATINE ET aux Caraïbes 49 UN وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    I. LE CONTEXTE RÉGIONAL 1. On estime que 192 millions de personnes vivent dans la pauvreté absolue en Amérique latine et aux Caraïbes. UN ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    C. Développements régionaux aux Amériques et aux Caraïbes UN جيم ـ التطورات الاقليمية في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    Le satellite peut également être utilisé par d'autres pays en Amérique latine et aux Caraïbes. UN والساتل متاح أيضا كي تستخدمه بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Représentant le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, il est parvenu à rassembler régulièrement les fonds nécessaires au financement des bureaux régionaux d'UNIFEM en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وتمثل شيلي في هذه اللجنة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي تلاقي نجاحا في الحصول على تمويل منتظم للمكاتب الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous appuyons l'octroi de deux nouveaux sièges permanents à l'Afrique et d'un siège à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN ونؤيد إضافة مقعدين دائمين جديدين في المجلس، واحد لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim a également augmenté de 13,5 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et de 12,8 % en Amérique latine et aux Caraïbes . UN وارتفع عدد الجياع أيضا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 13.5 في المائة ونسبة 12.8 في المائة، على التوالي.
    Pendant la période considérée, le Fonds a alloué 3 millions de dollars à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص الصندوق مبلغ 3 ملايين دولار لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La méthode de ReefFix a déjà été appliquée à neuf sites d'études de cas aux Caraïbes. Ces études ont été suivies d'un atelier d'évaluation. UN وقد طبقت منهجيته بالفعل على تسعة مواقع في منطقة البحر الكاريبي في إطار دراسات إفرادية، تلتها حلقة عمل.
    Il remplit également les fonctions d'organe consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC pour les questions relatives aux Caraïbes. UN وتعمل أيضا بوصفها هيئة للخبرة الاستشارية وإسداء المشورة للأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية بشأن المسائل المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Il remplit également les fonctions d'organe consultatif auprès du Secrétaire exécutif de la CEPALC pour les questions relatives aux Caraïbes. UN وتعمل أيضا بمثابة هيئة استشارية لدى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Au-delà de l'Afrique, existent encore en Asie du Sud-est, en Amérique latine, aux Caraïbes et dans le Pacifique. UN أما خارج أفريقيا، فلا تزال هناك بعض الفجوات في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La vulnérabilité extrême de petits États insulaires comme Sainte-Lucie a été dramatiquement démontrée la semaine dernière aux Caraïbes. UN وهذا الضعف البالغ الشدة للدول الجزرية الصغيرة، مثل سانت لوسيا، تأكد على نحو واضح في اﻷسبوع الماضي في منطقة الكاريبي.
    des vacances en famille aux Caraïbes et 10 000 $. Open Subtitles و عطله سياحيه في الكاريبي لك و لعائلتك بأكملها بلاضافه الى عشرة الاف دولار كاش
    29. Les renseignements sur les ressources financières allouées à l'Amérique latine et aux Caraïbes sont peu nombreux. UN 29- ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن الموارد المالية التي خصصت لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Les dépenses consacrées à l'Amérique latine et aux Caraïbes ont diminué en valeurs tant absolue que relative. UN وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء.
    Quinn, Charlie veut t'emmener aux Caraïbes pour te demander en mariage. Open Subtitles كوين، تشارلي يريد ان يأخذك للكاريبي كي يتقدم لك
    En Amérique latine et aux Caraïbes ainsi qu'en Afrique, des réseaux sous-régionaux et nationaux ont également été établis autour des processus GEO pour la jeunesse et AEO pour la jeunesse. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأفريقيا تم أيضاً إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية ووطنية بشأن عمليات توقعات البيئة العالمية للشباب وتوقعات البيئة في أفريقيا للشباب.
    Fonds d'affectation spéciale ACDI/PNUD pour l'encaissement des paiements des utilisateurs du Service de promotion et de développement des investissements aux Caraïbes UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج اﻹنمائي لتلقي مدفوعات مستعملي المرفق الكاريبي لتنمية المشاريع
    Tout le monde ne va pas aux Caraïbes. Mais vous êtes à part. Open Subtitles وليس كل أحد يذهب إلى جزر الكاريبي . ولكن أنت مميزة
    Tourner aux Caraïbes est plus rentable et c'est ce que Daniel vient de montrer. Open Subtitles حسنا، التصوير في جزر الكاريبي يكلف اكثر وكما حدد دانيال بالفعل..
    Il existe aux Caraïbes une longue tradition de célébration de l'identité et de la diversité par la culture. UN ولدى المنطقة الكاريبية تاريخ طويل في الاحتفال بالهوية والتنوع من خلال الثقافة.
    aux Caraïbes, les tensions liées au chômage, à la pauvreté, à l'abus des drogues, à l'entassement et à l'augmentation des grossesses chez les adolescentes ont entraîné une fréquence accrue des divorces, de la violence au foyer et du nombre des enfants négligés ou abandonnés. UN وفي الكاريبي أدت ضغوط البطالة والفقر وإساءة استعمال المخدرات والاكتظاظ وزيادة معدلات حمل المراهقات إلى زيادة الطلاق والعنف المنزلي وإهمال اﻷطفال والتخلي عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد