Ils sont aussi souvent appelés à s'occuper de questions relatives aux causes des déplacements de population. | UN | وغالباً ما يتطلب عملها أيضاً معالجة القضايا المتعلقة بأسباب تشريد السكان. |
Ils sont aussi souvent appelés à s'occuper de questions relatives aux causes des déplacements de population. | UN | وغالباً ما يتطلب عملها أيضاً معالجة القضايا المتعلقة بأسباب تشريد السكان. |
Il faut accorder davantage d'attention aux causes des déplacements, afin d'éviter de compromettre les efforts menés en matière de prévention. | UN | ويتطلب الأمر مزيداً من الاهتمام أيضاً بأسباب التشرد من أجل تجنب تقويض الجهود الوقائية. |
Il y a quelques jours nous avons, dans le cadre du point relatif aux causes des conflits en Afrique, examiné les rapports du Groupe de travail et du Secrétaire général sur la question. | UN | وقد تناولنا منذ أيام، في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا، تقارير الأمين العام والفريق العامل المتعلقة بهذه المسألة. |
Les séances extraordinaires que le Conseil a consacrées aux causes des conflits et à la promotion de la paix et du développement durable en Afrique ont fait ressortir la nécessité d'un effort international concerté pour que la paix et la sécurité règnent sur notre continent. | UN | وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا. |
Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour sensibiliser le personnel chargé de l'application des lois et le grand public aux causes des actes de violence familiale, à leur nature pénale et aux besoins particuliers des victimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوعية الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القانون وعامة الجمهور بأسباب أعمال العنف المنزلي وبطبيعتها الإجرامية وباحتياجات الضحايا الخاصة. |
Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour sensibiliser le personnel chargé de l'application des lois et le grand public aux causes des actes de violence familiale, à leur nature pénale et aux besoins particuliers des victimes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوعية الموظفين المكلَّفين بتنفيذ القانون وعامة الجمهور بأسباب أعمال العنف المنزلي وبطبيعتها الإجرامية وباحتياجات الضحايا الخاصة. |
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat est très clair quant aux causes des changements climatiques et aux risques écologiques qu'ils font courir à la communauté mondiale à court terme, ainsi qu'au sujet du peu de temps qu'il nous reste pour y répondre. | UN | وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واضح للغاية في ما يتعلق بأسباب تغير المناخ والأخطار البيئية المحتملة المرجح أن تؤثر على المجتمع العالمي في المستقبل القريب، فضلا عن الفرصة المحدودة المتاحة للتصدي لهذه المسألة. |
L'Afrique attache une importance particulière aux deux points soumis à l'Assemblée générale relatifs aux causes des conflits, à la promotion d'une paix et d'un développement durable en Afrique et à l'examen et à l'évaluation finals du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | إن أفريقيا تعلق أهمية خاصة على البندين المعروضين على الجمعية العامة، والمتعلقين بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة فيها، وبالتقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
d) Sensibiliser systématiquement les collectivités aux causes des handicaps et leur enseigner les moyens de prévenir et de gérer ceux-ci tout au long de la vie; | UN | (د) وضع برامج على المستوى المحلي للتوعية بأسباب الإعاقة وتوفير المعلومات عن كيفية الوقاية منها أو معالجتها في كامل مراحل الحياة؛ |
Nous prenons note du rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations relatives aux causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/62/204). | UN | ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الخاصة بأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/62/204). |
Groupe des 77 (sur des questions relevant de la Deuxième Commission; et sur le projet de résolution relatif aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتعلقة باللجنة الثانية وبمشروع القرار المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique; et sur le projet de résolution relatif au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛ وبشأن مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا) |
Le Comité rappelle les conclusions qu'il a formulées dans le rapport E2 (4) en ce qui concerne les éléments de fait relatifs aux causes des pertes déclarées. | UN | ويذكر الفريق باستنتاجاته الواردة في التقرير عن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " فيما يخص الظروف الوقائعية المتصلة بأسباب الخسائر المزعومة(22). |
Groupe des 77 (sur les projets de résolutions relatifs aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique; et sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛ وبشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (au titre du point 63 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Sierra Leone) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (في إطار البند 63 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد سيراليون) |
Le rapport relatif aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durable en Afrique contient des informations utiles et mises à jour sur des domaines de grande priorité pour l'Afrique, à savoir la paix et la sécurité, la bonne gouvernance et le développement durable. | UN | إن التقرير المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/57/172)، يتضمن معلومات مفيدة ومستكملة عن المجالات ذات الأولوية العليا بالنسبة لأفريقيا - وأعني السلام، والأمن، والحكم الرشيد، والتنمية المستدامة. |
65. En l'absence du moindre signe d'amélioration de la situation générale des droits de l'homme en Iraq, le Rapporteur spécial considère que ses précédentes conclusions quant aux causes des violations des droits de l'homme dans ce pays demeurent valables (voir E/CN.4/1994/58, par. 159 à 184). | UN | ٥٦- وفي ظل عدم وجود أدنى علامة على حدوث تحسن في الحالة اﻹجمالية لحقوق اﻹنسان في العراق، يستنتج المقرر الخاص أن استنتاجاته السابقة المتعلقة بأسباب انتهاكات حقوق اﻹنسان في العراق ما زالت صحيحة )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/58، الفقرات ٩٥١-٤٨١(. |
a) Encourager tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les groupes de travail et les rapporteurs spéciaux à s'occuper, dans le cadre de leurs mandats respectifs, des questions relatives à la promotion et à la réalisation du droit au développement, en s'attaquant aux causes des blocages structurels qui s'opposent à la jouissance par tous des droits de l'homme; | UN | )أ( تشجيع جميع الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان واﻷفرقة العاملة والمقررين المعنيين بمواضيع محددة على القيام، كل في إطار ولايته، بإدماج المسائل المتعلقة بتعزيز وإعمال الحق في التنمية من خلال معالجة القضايا المتصلة بأسباب العوائق الهيكلية التي تعترض التمتع بحقوق اﻹنسان علـى نطاق عالمي؛ |
L'Afrique se réjouit de l'intérêt que la communauté internationale porte à son développement, comme en témoignent son accueil favorable au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et ses initiatives relatives aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | كما ترحب أفريقيا باهتمام المجتمع الدولي بتنميتها كما أعرب عنه بقبول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، والمبادرات الخاصة بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |