ويكيبيديا

    "aux comptes rendus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاضر
        
    • للمحاضر
        
    • والمحاضر
        
    • على محاضر
        
    • لمحاضر
        
    • إلى محاضر
        
    Il est renvoyé, à cet égard, aux comptes rendus analytiques des séances au cours desquelles le Comité a examiné ces rapports. UN وترد إشارة في هذا الصدد إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة لجلسات اللجنة التي نُظر فيها في التقارير.
    Il est renvoyé, à cet égard, aux comptes rendus analytiques des séances au cours desquelles le Comité a examiné ces rapports. UN وترد إشارة في هذا الصدد إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة لجلسات اللجنة التي نظر فيها في التقارير.
    Dans les sections pertinentes du rapport annuel, seul figurerait désormais le texte intégral des conclusions et recommandations du Comité, avec renvoi aux comptes rendus analytiques de séance pour renseignements détaillés sur le débat. UN على أن يقتصر الفرعان ذويا الصلة من التقرير السنوي على النص الكامل لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها وأن يشيرا إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة للاطلاع على تفاصيل المناقشة.
    On ne voit pas du tout comment la proposition d'abandonner les comptes rendus analytiques améliorerait les résultats du Département; M. Sabbagh fait observer que l'enregistrement numérique proposé ne peut pas se substituer valablement aux comptes rendus analytiques. UN فالكيفية التي سيؤدي بواسطتها الاقتراح القائل بإلغاء المحاضر الموجزة إلى تحسين أداء الإدارة غير واضحة على الإطلاق، وأشار إلى أن التسجيلات الصوتية الرقمية المقترحة لا تشكل بديلا صالحا للمحاضر الموجزة.
    Dans le cadre de la réalisation de cette étude, le Secrétariat a sollicité l'avis du Comité, en tant qu'organe ayant actuellement droit aux comptes rendus analytiques, en lui demandant s'il pourrait envisager de se passer de cet outil ou d'en faire un moindre usage, et d'accepter d'autres options. UN ولدعم إعداد هذه الدراسة، التمست الأمانة العامة آراء اللجنة باعتبارها من الهيئات التي يحق إصدار المحاضر الموجزة لها، بشأن جملة من المواضيع منها معرفة ما إذا كان بوسع اللجنة بحث إمكانية التخلي عن استعمال المحاضر الموجزة أو تقليص استعمالها، وكذلك بحث بدائل ممكنة للمحاضر الموجزة.
    Quant aux comptes rendus analytiques, il faudrait les supprimer immédiatement, à compter du jour même, car ils étaient publiés trop tard pour être utiles à la plupart des délégations. UN والمحاضر الموجزة ينبغي أن تلغى على الفور، ابتداء من اليوم، فهي تصدر في وقت متأخر لا يسمح لمعظم الوفود بالاستفادة منها.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز.
    Il est renvoyé, à cet égard, aux comptes rendus analytiques des séances au cours desquelles le Comité a examiné ces rapports. UN وترد إشارة في هذا الصدد إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة لجلسات اللجنة التي جرى فيها النظر في التقارير.
    Chaque organe de traité devrait revoir ses droits relatifs aux comptes rendus, en faisant attention à : UN يجب على كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات استعراض استحقاق المحاضر الموجزة الخاص بها، وذلك بهدف:
    RECTIFICATIF aux comptes rendus ANALYTIQUES DES 1re, 2e, 3e et 4e SÉANCES UN تصويب المحاضر الموجزة للجلسات الأولى إلى الرابعة
    Comptes rendus analytiques des débats et rectifications aux comptes rendus UN المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها
    Le secrétariat avait donc été prié de consulter les membres de la Commission pour déterminer s'ils pouvaient envisager la possibilité de renoncer aux comptes rendus analytiques ou à les réduire. UN من ثم فقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع أعضاء اللجنة لتقرير ما إذا كان بمستطاعها النظر في إمكانية التخلّي عن استخدام المحاضر الموجزة أو تقليصه.
    Comptes rendus analytiques des débats et rectifications aux comptes rendus UN ثامناً- المحاضــر المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها
    Quant aux comptes rendus analytiques de séance, le Canada les considérait comme un instrument important pour le suivi des rapports des Etats parties et il encourageait le secrétariat à les publier au plus tôt sous forme électronique. UN وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.3/58/SR.1-63). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.3/58/SR.1-63).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.5/58/SR.1-52). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.5/58/SR.1-52).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Sixième Commission au cours de la soixantième session (A/C.6/60/SR.124). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة السادسة خلال الدورة الستين (A/C.6/60/SR.1-24).
    Il était difficile de localiser l'information relative aux archives judiciaires, aux pièces à conviction, aux comptes rendus d'audience et au matériel audiovisuel. UN وكان من الصعب العثور على المعلومات المتعلقة بالسجلات القضائية والمستندات والمحاضر والتسجيلات السمعية والبصرية.
    Il recommande aussi que l'État partie, dans ses efforts pour faire mieux connaître la Convention relative aux droits de l'enfant, assure une large diffusion, par les moyens appropriés, au rapport de l'État partie, aux comptes rendus analytiques et aux conclusions du Comité. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف، في جهودها لزيادة التعريف باتفاقية حقوق الطفل، بأن تعمم على نطاق واسع، بالوسائل المناسبة، تقرير الدولة الطرف والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية للجنة.
    Les informations relatives au nombre de séances tenues et aux comptes rendus analytique seront renseignées par le Secrétariat après la clôture de la session; la liste des documents sera également mise à jour. UN وستتولى الأمانة العامة إكمال المعلومات المتعلقة بعدد الجلسات المعقودة والمحاضر الموجزة بعد اختتام الدورة؛ وسيجري أيضا تحديث قائمة الوثائق.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront publiées dans un rectificatif unique. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Le représentant de la Suisse met en garde contre la tentation de pallier l'absence de consensus par de trop fréquents renvois aux comptes rendus de séance. UN وحذر ممثل سويسرا من الانسياق نحو سد الثغرات الناشئة عن انعدام توافق في اﻵراء بالمغالاة في اﻹحالة إلى محاضر الجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد