ويكيبيديا

    "aux conseils municipaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المجالس البلدية
        
    • للمجالس البلدية
        
    • والمجالس البلدية
        
    • عضوية المجالس البلدية
        
    • في مجالس البلديات
        
    • في المجالس المحلية
        
    • على المجالس البلدية
        
    • انتخابات المجالس البلدية
        
    • في مجالس المدن
        
    • كل منهما لعضوية المجالس البلدية
        
    • مجالس البلدية
        
    • إلى المجالس المحلية
        
    Actuellement, il n'existe pas de participation féminine aux conseils municipaux, cependant, le Conseil vise à réaliser 10 % de participation féminine au sein de ces conseils, au moins par le biais de membres désignés. UN ولا توجد مشاركة للمرأة في المجالس البلدية حالياً إلا أن المجلس يهدف إلى إيجاد 10 في المائة مشاركة في هذه المجالس، ويمكن تحقيق ذلك على الأقل عبر الأعضاء المعينين.
    18. Mme Saiga voudrait une information sur la représentation des femmes aux conseils municipaux. UN 18- السيدة سايغا طلبت معلومات عن تمثيل المرأة في المجالس البلدية.
    Ceci constitue une augmentation considérable si l’on tient compte du fait que le nombre des femmes élues aux conseils municipaux est resté pratiquement inchangé. UN وتمثل هذه النسبة زيادة هامة إذا أخذ في الاعتبار أن عدد النساء اللائي انتخبن في المجالس البلدية ظل دون تغيير تقريبا.
    En Arabie saoudite, la loi définit les critères d'éligibilité aux conseils municipaux. UN وفي المملكة العربية السعودية، يحدِّد القانون معايير بشأن الترشح للمجالس البلدية.
    On organise des élections à l'Assemblée générale et aux conseils municipaux dont les résultats donnent la majorité à l'ARENA. UN عام ١٩٨٨ تجري انتخابات الجمعية الوطنية والمجالس البلدية وتسفر عن حصول التحالف الجمهوري الوطني على اﻷغلبية.
    À cet égard, il indique que jusqu'en 1982, l'accès aux conseils municipaux était également fermé aux enseignants des écoles publiques, mais qu'ils peuvent maintenant y être élus, à la suite d'un amendement de la loi. UN ويشير في هذا السياق إلى أن المعلمين في المدارس الحكومية كانوا أيضا حتى عام ٢٨٩١ ممنوعين من عضوية المجالس البلدية لكنهم نتيجة ﻹدخال تعديل على القانون حاليا مؤهلون لهذه العضوية.
    :: Encourager la participation active de la société civile aux conseils municipaux, nationaux et fédéraux, ainsi qu'aux assemblées, dans le dessein de sensibiliser les pouvoirs publics à la mise en œuvre de politiques efficaces; UN :: تشجيع المشاركة النشطة للمجتمع المدني في مجالس البلديات والولايات والمجالس الاتحادية ومجالس البلدات والجمعيات بقصد توعية السلطات العامة بشأن تنفيذ سياسات فعالة؛
    Également, le nombre des femmes élues, en particulier aux conseils municipaux a augmenté. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات، وبخاصة في المجالس المحلية.
    D'autres réformes à l'étude visent à permettre aux électeurs de voter là où ils résident et à prévoir une forme de représentation aux conseils municipaux pour les partis politiques autres que celui qui obtient le plus grand nombre de voix. UN وتتصل الاصلاحات اﻷخرى قيد المناقشة بالتدابير المتعلقة بالاقتراع في منطقة الاقامة واﻷحكام اللازمة لكفالة وجود نوع من تمثيل اﻷحزاب في المجالس البلدية باﻹضافة الى من يحصلون على أعلى اﻷصوات.
    Ce programme visait à faire comprendre la nécessité d’accroître le nombre des femmes qui siègent aux conseils municipaux en utilisant l’argument que les femmes et les hommes peuvent œuvrer plus efficacement s’ils agissent ensemble. UN ويركز هذا البرنامج على أهمية زيادة عدد النساء في المجالس البلدية استنادا الى أن الجنسين يكونان أشد فعالية عندما يتعاونان معا.
    Les résultats des élections ont montré que le taux total de participation des femmes aux conseils municipaux est passé à 25 %, alors qu’il était de 22 % au cours du mandat précédent. UN وأسفرت الانتخابات عن زيادة النسبة الاجمالية لمشاركة النساء في المجالس البلدية الى ٥٢ في المائة بينما كانت ٢٢ في المائة في الدورة السابقة للمجالس البلدية.
    Ceci montre également qu’il est plus facile pour les femmes d’être élues aux conseils municipaux des plus grandes municipalités où les partis politiques présentent des listes de candidats. UN ويوضح هذا أيضا أن من اﻷيسر للمرأة أن تُنتخب في المجالس البلدية للمجتمعات المحلية الكبيرة، حيث تقدم اﻷحزاب السياسية قوائم بمرشحيها.
    Elle a également salué les initiatives menées en vue de lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la création d'unités de protection des familles et les mesures prises pour encourager la participation des femmes aux conseils municipaux. UN وأثنت أيضاً على مبادرات الحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما إنشاء وحدات حماية الأسرة وتعزيز مشاركة المرأة في المجالس البلدية.
    Une femme occupe aussi le poste de deuxième vice-président à la Chambre des conseillers. Le taux de présence des femmes est de près de 33 % aux conseils municipaux. UN كما تشغل امرأة أخرى منصب النائب الثاني لرئيس مجلس المستشارين وتبلغ نسبة حضور المرأة في المجالس البلدية حوالي 33 في المائة.
    Aux élections de 2000, sur les 70 321 femmes qui se sont présentées, 7 000 ont été élues aux conseils municipaux. UN وفي انتخابات عام 2000، انتخبت 000 7 آلاف امرأة من بين 321 70 امرأة ترشحن للمجالس البلدية.
    Les associations communautaires ont identifié et hiérarchisé leurs besoins communautaires et elles ont présenté des propositions aux conseils municipaux pour assistance. UN وتولت الجمعيات المحلية تحديد احتياجات مجتمعاتها ووضع الأولويات لها، وقَدَّمت اقتراحات للمجالس البلدية طلبا للمساعدة.
    Élections aux conseils municipaux de 2002 - candidatures ventilées par sexe UN الجدول 19: الانتخابات للمجالس البلدية عام 2002
    Des élections générales au Riksdag, aux conseils de comté et aux conseils municipaux ont lieu tous les quatre ans. UN وتُنظَّم انتخابات عامة للبرلمان والمجالس الإقليمية والمجالس البلدية كل أربع سنوات.
    À cet égard, il indique que jusqu'en 1982, l'accès aux conseils municipaux était également fermé aux enseignants des écoles publiques, mais qu'ils peuvent maintenant y être élus, à la suite d'un amendement de la loi. UN ويشير في هذا السياق إلى أن المعلمين في المدارس الحكومية كانوا أيضا حتى عام ٢٨٩١ ممنوعين من عضوية المجالس البلدية لكنهم حاليا مؤهلون لهذه العضوية نتيجة ﻹدخال تعديل على القانون.
    Les personnes formées à la mise en œuvre des principes de l'égalité des sexes dans les communautés locales sont employées par ces municipalités, tandis que des commissions ou des conseils pour l'égalité des sexes participent aux conseils municipaux. UN ويجري استخدام أشخاص تم تدريبهم على تنفيذ مبادئ المساواة بين الجنسين في المجتمعات المحلية في هذه البلديات، في حين تعمل لجان/مجالس بشأن المساواة بين الجنسين في مجالس البلديات.
    Le parti au pouvoir a remporté 10 des 19 sièges aux conseils municipaux et le SLPP 9. UN وفاز الحزب الحاكم بعشرة مقاعد من أصل 19 مقعدا في المجالس المحلية في البلد، ونال الحزب الشعبي لسيراليون 9 مقاعد.
    Il l'invite à communiquer les présentes observations finales à tous les ministères concernés, à l'Assemblée nationale et, au niveau régional, aux conseils municipaux et de village, et aux instances législatives et judiciaires, de manière à en assurer l'application intégrale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة كالجمعية الوطنية وعلى المستوى الإقليمي، وكذلك على المجالس البلدية ومجالس القرى، وعلى الفرع التشريعي والقضاء، قصد ضمان تنفيذها الكامل.
    Au total, 392 774 étrangers étaient inscrits sur les listes électorales pour participer aux élections de 2010 aux conseils municipaux et aux conseils de comté, et 362 491 aux élections de 2006. UN وبلغ مجموع الرعايا الأجانب المسجلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية والإقليمية 392774 شخصاً في عام 2010 وكان قد بلغ 362491 شخصاً في انتخابات عام 2006.
    Depuis l'adoption de la loi sur l'égalité, le nombre de femmes élues aux conseils municipaux a augmenté de 7 pour cent. UN ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة.
    Ils disposent au même titre du droit de vote et peuvent être élus aux conseils municipaux et au Parlement groenlandais, ou bien membre du pouvoir exécutif du Gouvernement et du Parlement danois, qui compte deux représentants pour le Groenland. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بالتكافؤ في حق التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند والإدارة التنفيذية الحكومية والبرلمان الدانمركي، الذي يضم ممثلين اثنين من غرينلاند.
    Pour assurer une représentation adéquate de chaque sexe dans les collectivités locales, la loi sur les collectivités locales de 2011 dispose que tout groupe présentant plus de deux candidats à une élection aux conseils municipaux ou villageois doit veiller à ce que ces candidats ne soient pas du même sexe. UN 41- بغية ضمان تحقيق التمثيل الملائم لكل جنس في الهيئات المحلية، ينص قانون الحكومة المحلية لعام 2011 على أنه يتعين على كل مجموعة ترشح أكثر من شخصين عن الدائرة الانتخابية أثناء انتخابات مجالس البلدية أو مجالس القرى أن تكفل ألا يكون جميع المرشحين من نفس الجنس.
    À la suite des élections aux conseils municipaux de 2002, 321 (21 %) des femmes ont été élues. UN وأثناء الانتخابات إلى المجالس المحلية في عام 2002 تم انتخاب 321 امرأة (21 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد