ويكيبيديا

    "aux constatations du comité dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى آراء اللجنة في
        
    • بآراء اللجنة في
        
    • تعليقا على رأي اللجنة في
        
    • إلى رأي اللجنة في
        
    • على آراء اللجنة في
        
    L'État partie renvoie à ce sujet aux constatations du Comité dans l'affaire Maroufidou c. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغ ماروفيدو ضد السويد)١٥(.
    L'État partie renvoie à ce sujet aux constatations du Comité dans l'affaire Maroufidou c. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في بلاغ ماروفيدو ضد السويد)٢٨(.
    21. Se référant aux constatations du Comité dans l'affaire de Nabil Sayadi et de Pascale Vinck, l'intervenant note que les noms des plaignants ont été retirés de la liste du Comité des sanctions. UN 21- وفي إشارة إلى آراء اللجنة في قضية نبيل سيادي وباتريسيا فينك، لاحظ أن اسميْ المتظلمْين قد أُزيلا من قائمة لجنة الجزاءات.
    Il renvoie aussi à deux opinions individuelles annexées aux constatations du Comité dans l'affaire Carpo. UN وكذلك تشير الدولة الطرف إلى رأيين فرديين مرفقين بآراء اللجنة في قضية كاربو().
    L'appelant renvoyait dans sa demande aux constatations du Comité dans l'affaire Hendriks c. UN واستشهد لدى المحكمة بآراء اللجنة في قضية هندريكس ضد هولندا()، التي لاحظت فيها اللجنة أن " ...
    Les raisons qui me conduisent à cette conclusion ont été développées dans l'opinion individuelle que j'ai jointe aux constatations du Comité dans l'affaire Joseph Kindler c. UN وقد فصلت اﻷسباب التي دعتني إلى هذا الاستنتاج في رأيي الفردي تعليقا على رأي اللجنة في قضية جوزيف كندلر ضد كندا )البلاغ رقم ٠٧٤/١٩٩١(.
    13.1 Quant au fond de l'affaire, l'État partie se réfère aux constatations du Comité dans les affaires Kindler et Ng qui établissent certains principes en ce qui concerne l'application du Pacte aux cas d'extradition. UN ٣١-١ وفيما يتعلق بموضوع القضية، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة في قضيتي كندلر و نغ الذي سوى عددا من المسائل المتعلقة بانطباق العهد على حالات تسليم المتهمين.
    1. Je souscris sans réserve aux constatations du Comité dans la présente affaire. UN 1- أوافق على آراء اللجنة في هذه القضية.
    À cet égard, les auteurs renvoient aux constatations du Comité dans l'affaire Kavanagh c. Irlande. UN وفي هذا الصدد، أشارا إلى آراء اللجنة في قضية كافانا ضد آيرلندا().
    À cet égard, elle renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Simunek (communication no 516/1992). UN وفي هذا السياق، فهي تشير إلى آراء اللجنة في قضية سيمونيك (القضية رقم 516/1992).
    En se référant aux constatations du Comité dans l'affaire Mennen c. Pays-Bas, l'auteur a prié le Président de la Cour d'appel d'Arnhem de revoir la décision du 8 janvier 2008 et de lui accorder l'autorisation d'interjeter appel. UN وبالإشارة إلى آراء اللجنة في قضية منن ضد هولندا()، طلب صاحب البلاغ إلى رئيس محكمة الاستئناف في أرنهيم إعادة النظر في القرار الصادر في 8 كانون الثاني/يناير 2008، ومنح صاحب البلاغ الإذن بالاستئناف.
    4.8 En ce qui concerne le grief de l'auteur qui affirme que la peine d'internement préventif a été manifestement excessive et disproportionnée, l'État partie renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Rameka et consorts c. Nouvelle-Zélande et fait valoir que l'auteur cherche essentiellement à obtenir un réexamen des décisions prises par les juridictions nationales pour déterminer si cette peine aurait dû être prononcée. UN 4-8 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن عقوبة الحبس الاحتياطي التي حكم بها عليه كانت مفرطة وغير متناسبة بشكل واضح، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في قضية راميكا ضد نيوزيلندا وتدفع بأن مقدم البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة الأسس الموضوعية لقرارات المحاكم المحلية بشأن ما إذا كان ينبغي فرض عقوبة.
    4.8 En ce qui concerne le grief de l'auteur qui affirme que la peine d'internement préventif a été manifestement excessive et disproportionnée, l'État partie renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Rameka et consorts c. Nouvelle-Zélande et fait valoir que l'auteur cherche essentiellement à obtenir un réexamen des décisions prises par les juridictions nationales pour déterminer si cette peine aurait dû être prononcée. UN 4-8 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن عقوبة الحبس الاحتياطي التي حكم بها عليه كانت مفرطة وغير متناسبة بشكل واضح، تشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة في قضية راميكا ضد نيوزيلندا وتدفع بأن مقدم البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة الأسس الموضوعية لقرارات المحاكم المحلية بشأن ما إذا كان ينبغي فرض عقوبة.
    Il se réfère aux constatations du Comité dans l'affaire Fernando c. Sri Lanka qui ont été adoptées trois semaines après la date à laquelle la présente communication a été adressée au Comité et dans lesquelles celui-ci a établi qu'il y avait eu violation du paragraphe 1 de l'article 9, l'auteur ayant été victime d'une privation arbitraire de liberté du fait d'un acte du pouvoir judiciaire. UN ويشير إلى آراء اللجنة في قضية فرناندو ضد سري لانكا() حيث تبيّنت المحكمة وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9، بسبب الاحتجاز التعسفي لصاحب البلاغ بإجراء من هيئة القضاة.
    Il se réfère également aux constatations du Comité dans l'affaire Delgado Paez c. Colombie relatives à l'obligation qu'a tout État partie d'enquêter sur les menaces de mort et de protéger ses sujets contre de telles menaces. UN ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة في قضية ديلغادو بايز ضد كولومبيا بشأن واجب الدولة الطرف التحقيق في التهديدات بالقتل وحماية الأشخاص الذين يتعرضون لها().
    5.2 À l'appui de l'allégation selon laquelle un laps de temps d'un mois et demi avant l'inculpation constitue une violation de l'article 9 et du paragraphe 3 a) de l'article 14 du Pacte, le conseil renvoie aux constatations du Comité dans les communications Nos 707/1996 Patrick Taylor c. UN ٥-٢ ويشير المحامي، دعما لادعائه بأن التأخير لشهر ونصف الشهر في اتهام مقدم البلاغ رسميا يشكل انتهاكا للمادة ٩ و ١٤ )٣( )أ(، إلى آراء اللجنة في البلاغين رقمي ٧٠٧/١٩٩٦)١( و ٢٤٨/١٩٨٧)٢(.
    94. Pour la période considérée, des opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité dans 13 affaires concernant les communications nos 798/1998 (Howell c. Jamaïque), 867/1999 (Smartt c. République du Guyana), 910/2000 (Randolph c. UN 94- وأثناء الفترة المستعرضة، أُرفقت آراء فردية بآراء اللجنة في 13 قضية هي: القضية رقم 798/1998 (هوويل ضد جامايكا)، و867/1999 (سمارت ضد غيانا)، و910/2000 (راندولف ضـد توغـو)،
    À cet égard, l'auteur renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Gallicchio c. Argentine, à l'effet que l'article 24 avait été violé car l'enfant n'avait pas été dûment représenté dans une procédure judiciaire qui le concernait. UN وبهذا الخصوص, يستشهد صاحب البلاغ بآراء اللجنة في قضية غاليتشيو ضد الأرجنتين(8) التي رأت فيها اللجنة أن عدم وجود تمثيل كاف لطفل في الإجراءات القضائية ذات الصلة يشكل خرقاً لأحكام المادة 24.
    À cet égard, l'auteur renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Gallicchio c. Argentine, à l'effet que l'article 24 avait été violé car l'enfant n'avait pas été dûment représenté dans une procédure judiciaire qui le concernait. UN وبهذا الخصوص، يستشهد صاحب البلاغ بآراء اللجنة في قضية غاليتشيو ضد الأرجنتين(8) التي رأت فيها اللجنة أن عدم وجود تمثيل كاف لطفل في الإجراءات القضائية ذات الصلة يشكل خرقاً لأحكام المادة 24.
    Les raisons qui me conduisent à cette conclusion ont été développées dans l'opinion individuelle que j'ai jointe aux constatations du Comité dans l'affaire Joseph Kindler c. UN وقد فصلت اﻷسباب التي دعتني إلى هذا الاستنتاج في رأيي المستقل تعليقا على رأي اللجنة في قضية جوزيف كندلر ضد كندا )البلاغ رقم ٠٧٤/١٩٩١(.
    13.1 Quant au fond de l'affaire, l'Etat partie se réfère aux constatations du Comité dans les affaires Kindler et Ng qui établissent certains principes en ce qui concerne l'application du Pacte aux cas d'extradition. UN ٣١-١ وفيما يتعلق بجوهر القضية، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة في قضيتي كندلر ونغ الذي سوﱠى عددا من المسائل المتعلقة بانطباق العهد على حالات تسليم المتهمين.
    Donnant suite aux constatations du Comité dans l'affaire No 633/1995 - Gauthier, le Gouvernement canadien a informé le Comité, le 20 octobre 1999, qu'il avait chargé un expert indépendant de réexaminer les critères d'accréditation appliqués par la Tribune de la presse ainsi que la demande d'accréditation de l'auteur. UN رداً على آراء اللجنة في القضية رقم 633/1995 - غوثير، أبلغت حكومة كندا اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أنها عينت خبيراً مستقلاً لاستعراض معايير الاعتماد في " ردهة الصحافة " وطلب صاحب الرسالة لاعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد