ويكيبيديا

    "aux débats de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المناقشات التي تجري في لجنة
        
    • في مناقشات اللجنة
        
    • في سير أعمال
        
    • لمناقشات اللجنة
        
    • في مداولات اللجنة
        
    • في مناقشة اللجنة
        
    • في مناقشات هيئة نزع
        
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Réseau a également participé aux débats de la Commission relatifs à l'âge réglementaire du départ à la retraite. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت الشبكة في مناقشات اللجنة بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    Des représentants du CICR sont en outre invités à participer aux débats de la Commission, si besoin est. UN ويدعى ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    Le président d'une commission ou comité, ou un viceprésident agissant en qualité de président, participe aux débats de la Commission ou du comité en cette qualité et ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN يشترك رئيس اللجنة أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في سير أعمال اللجنة بصفته هذه، دون أن يكون له حق التصويت، بل يسمي أحد أعضاء وفده للتصويت مكانه.
    Comme le Président, sa délégation attache beaucoup d'importance aux débats de la Commission et souhaite que celle-ci respecte l'échéance fixée pour la fin de ses travaux. UN وأضافت أن وفدها، شأنه في ذلك شأن رئيس اللجنة، يولي أهمية كبيرة لمناقشات اللجنة وللموعد النهائي ﻹنجاز أعمالها.
    Monsieur le Président, je puis vous assurer que notre participation aux débats de la Commission sera animée du même esprit. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن مشاركتنا في مداولات اللجنة ستتم بنفس الروح.
    La Communauté internationale Bahá'ie souhaite participer aux débats de la Commission sur l'élimination de la pauvreté en examinant les phénomènes reliés que constituent l'extrême pauvreté et l'extrême richesse. UN وتود الطائفة البهائية الدولية الإسهام في مناقشة اللجنة المتعلقة بالقضاء على الفقر، من خلال النظر في الظواهر المرتبطة بالحدود القصوى للفقر والغنى.
    Ceux qui ont participé aux débats de la Commission sur ce point en avril de cette année, conviendront que nous avons eu un échange de vues animé et fructueux. UN والذين شاركوا في مناقشات هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند في نيسان/أبريل سيوافقونني على أننا أجرينا تبادلا نشطا مثمرا لوجهات النظر.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا الجمعية العامة بأن تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة إلى السماح لممثلي اﻷقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( واللجنة الخاصة بشأن البنود المتعلقة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا الجمعية العامة بأن تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة إلى السماح لممثلي اﻷقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( واللجنة الخاصة بشأن البنود المتعلقة بإقليم كل منهم.
    Le Comité recommande également que l’Assemblée continue à inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة باﻹدارة إلى السماح لممثلي اﻷقاليم المعنية بالاشتراك في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Nous aimerions que les organisations internationales et non gouvernementales soient davantage présentes, car leur participation aux débats de la Commission ajoute de la valeur à nos travaux. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نرى مزيداً من الاستفادة بالمنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، التي تضيف مشاركتها في مناقشات اللجنة قيمة لأعمالنا.
    92. D'autres participants ont souligné que le souci d'instaurer un dialogue véritable ne devait pas nuire à la participation des organisations non gouvernementales aux débats de la Commission comme cela semblait être le cas. UN 93- وأشار مشاركون آخرون إلى أن إجراء حوار يتسم بمزيد من التفاعل ينبغي ألا يمس كما بدا الأمر بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مناقشات اللجنة.
    À chaque fois que cela est faisable, des représentants locaux devraient participer aux débats de la Commission à New York, par vidéoconférence ou en personne, non seulement pour présenter des exposés, mais aussi pour aider à évaluer les progrès réalisés et définir les mesures à prendre. UN وحيثما أمكن، ينبغي أن يشارك ممثلون من الميدان في مناقشات اللجنة في نيويورك عبر الفيديو أو شخصيا، والغرض من هذا ليس تقديم الإحاطات الإعلامية للجنة فحسب، وإنما أيضا المشاركة في تقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات المقبلة الواجب اتخاذها.
    Le présent rapport se veut une contribution aux débats de la Commission sur les options politiques et mesures possibles pour lever les obstacles et difficultés de mise en œuvre en rapport avec le thème de l'énergie au service du développement durable recensés dans le rapport de la session d'examen. UN ويعد هذا التقرير مساهمة في مناقشات اللجنة بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمعالجة القيود والعقبات في عملية التنفيذ المحددة في تقرير دورة الاستعراض فيما يتعلق بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Le président d'une commission ou d'un comité, ou un vice-président agissant en qualité de président, participe aux débats de la Commission ou du comité en cette qualité et ne prend pas part au vote, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN يشترك رئيس اللجنة، أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، في سير أعمال اللجنة بصفته هذه دون أن يكون له حق التصويت، بل يسمي أحد أعضاء وفده للتصويت مكانه.
    Le président d'une commission ou comité, ou un viceprésident agissant en qualité de président, participe aux débats de la Commission ou du comité en cette qualité et ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN يشترك رئيس اللجنة أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في سير أعمال اللجنة بصفته هذه، دون أن يكون له حق التصويت، بل يسمي أحد أعضاء وفده للتصويت مكانه.
    Ce sont ces mesures qui donneront leur sens aux débats de la Commission sur le sujet. UN وهذه الإجراءات هي التي تعطي معنى لمناقشات اللجنة لهذا الموضوع.
    5. Prie le Directeur exécutif de présenter aux États membres de la Commission tous les rapports et renseignements d'ordre général suffisamment à l'avance pour leur permettre de se préparer à participer activement aux débats de la Commission, y compris lors des réunions intersessions, et à y apporter une contribution utile; UN 5- تطلب الى المدير التنفيذي تقديم جميع التقارير والمعلومات الخلفية الى الدول الأعضاء في لجنة المخدرات في وقت مبكر بما فيه الكفاية لتمكينها من التهيؤ لكي تشارك مشاركة نشطة في مداولات اللجنة وتساهم فيها مساهمة قيّمة، بما في ذلك المشاركة والمساهمة في الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات؛
    71. Le bureau de la Commission du développement social voudra peut-être se mettre en contact avec le bureau des autres commissions techniques mentionnées par le Conseil afin de faciliter leurs contributions aux débats de la Commission sur son thème prioritaire à sa session de 1998. UN ٧١ - قد يرغب مكتب لجنة التنمية الاجتماعية في الاتصال بمكاتب اللجان الفنية اﻷخرى التي ذكرها المجلس من أجل تيسير إسهامها في مناقشة اللجنة لموضوعها ذي اﻷولوية في دورتها في عام ١٩٩٨.
    L'expérience européenne dans le domaine des mesures de confiance et de sécurité (CMDCS), que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) élabore depuis 1975, est considérée comme très positive par les États concernés et devrait donc contribuer utilement aux débats de la Commission. UN 2 - وقد حظيت التجربة الأوروبية في ميدان تدابير بناء الثقة والأمن، التي صيغت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ عام 1975، بتقييم إيجابي جدا من جانب الدول المعنية، ويمكن بالتالي أن تشكل مساهمة قيِّمة في مناقشات هيئة نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد