ويكيبيديا

    "aux déchets dangereux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنفايات الخطرة
        
    • والنفايات الخطرة
        
    • للنفايات الخطرة
        
    • عن النفايات الخطرة
        
    1. Publications des Nations Unies ayant trait aux déchets dangereux 8 UN منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنفايات الخطرة
    Collaborer aux composantes du partenariat sur les questions relatives aux déchets dangereux. UN التعاون في إطار مكونات الشراكة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    Deux assistants à la cession du matériel chargés de superviser et de coordonner les opérations relatives aux déchets dangereux (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تنسيق العمليات المتصلة بالنفايات الخطرة والإشراف عليها
    Et, finalement, innombrables sont les populations exposées aux produits chimiques toxiques et aux déchets dangereux. UN وتتعرض أعداد كبيرة للكيمياويات السامة والنفايات الخطرة.
    Le Plan s'arrête sur la gestion rationnelle des déchets dangereux et encourage l'intensification de la coordination et de la coopération entre les instruments relatifs aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN وتتصدى الخطة للإدارة السليمة للنفايات الخطرة وتشجيع التعاون والتنسيق بين الكيماويات ونظام النفايات الخطرة.
    Le défi majeur est d'intégrer les solutions aux menaces mondiales liées aux déchets dangereux dans les politiques sur le développement économique et social à l'échelle mondiale, nationale et locale. UN والتحدي الحاسم هو إدماج الاستجابات للتهديدات العالمية الناجمة عن النفايات الخطرة في سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    Encadré 1 PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES AYANT TRAIT aux déchets dangereux UN المربع رقم ١ - منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنفايات الخطرة
    Le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle publient, avec, dans certains cas, l'aide des pays, des documents de référence sur la législation relative aux déchets dangereux et son application. UN ويقوم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بنشر وثائق ارشادية بشأن التشريعات المتصلة بالنفايات الخطرة وإنفاذها، وتدعمهما في ذلك مساعدات خاصة بكل قطر على حدة في بعض الحالات.
    Pour aider les pays à faire face à ces problèmes, un programme de travail a été mis au point, axé en premier lieu sur l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des risques liés à l'activité industrielle et aux déchets dangereux dans la vallée de Ferghana. UN وتم وضع برنامج عمل لمساعدة البلدان في معالجة هذه المشكلات بالتركيز في المقام الأول على تحسين أعمال الرصد والتقييم للمخاطر المرتبطة بالنفايات الخطرة والأنشطة الصناعية في وادي فيرغانه.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    64. Enfin, les obligations fixées dans les conventions sont souvent inadaptées pour traiter les problèmes liés aux déchets dangereux. UN 64- ثالثاً، عادة ما تكون الالتزامات الواردة في الاتفاقيات غير كافية لمعالجة المشكلات المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    En outre, ils insistent sur l'importance que revêt un examen d'ensemble de cette question, sur la base de la décision récente du Conseil d'administration du PNUE concernant le chapitre d'Action 21 consacré aux déchets dangereux. UN وهي تؤكد فضلا عن ذلك على أهمية الاضطلاع بدراسة عامة لهذه المسألة تستند الى خلفية القرار الذي اتخذه مؤخرا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس الفصل المتعلق بالنفايات الخطرة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Conformément aux dispositions de la Convention de Bâle, des normes relatives aux déchets dangereux ont été publiées au Bulletin officiel. Une nouvelle loi sur la biodiversité est également en cours d'élaboration pour appliquer les dispositions relatives à l'adhésion à la Convention sur la diversité biologique et les avantages qui en découlent. UN ووفقا لاتفاقية بازل، نُشرت الأنظمة المتعلقة بالنفايات الخطرة في الجريدة الرسمية ويجري إعداد قانون جديد بشأن التنوع البيولوجي من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بإمكانيات الاستفادة وتقاسم المنافع.
    Les capacités dont disposent les pays en développement pour traiter les questions relatives aux déchets dangereux devraient être renforcées en consolidant les services nationaux de gestion des déchets chargés de mettre au point et d'appliquer les politiques et stratégies pertinentes, d'élaborer les législations et les réglementations et d'en assurer l'application. UN 38 - كما ينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة المسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة وذلك عن طريق تعزيز وحدات الإدارة الوطنية للنفايات الخطرة المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، وعن طريق وضع تشريعات وتنظيمات وضمان تنفيذها.
    117. Dans cette résolution, la Commission met tout particulièrement en relief les deux principaux instruments internationaux relatifs aux déchets dangereux : la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique. UN ٧١١- وتشدد اللجنة في قرارها تشديداً خاصاً على الصكين الدولين الرئيسيين المتعلقين بالنفايات الخطرة: اتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والتخلص منها واتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة داخل أفريقيا ومراقبة تحركها عبر الحدود.
    La Division Technologie, Industrie et Economie est chargée de la mise en œuvre du sous-programme relatif aux substances nocives et aux déchets dangereux. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالمواد الضارة والنفايات الخطرة على عاتق شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    Les autres grands programmes mis en oeuvre au titre d'Action 21, en particulier ceux qui ont trait aux ressources en eau, à l'atmosphère, au logement, à l'agriculture, aux produits chimiques toxiques, aux déchets dangereux et aux déchets radioactifs, accordent aussi une importance primordiale aux problèmes de santé. UN والصحة هي أيضا من المشاغل الرئيسية المحددة في برامج رئيسية أخرى في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها البرامج المتصلة بالماء والجو والسكن والزراعة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    C'est en raison de l'importance de la mer et de ses ressources qu'ils sont hostiles à toute mesure qui expose l'Océan Pacifique à la pollution, aux déchets dangereux et aux effets destructeurs des essais nucléaires et de missiles. UN ونظراً لأهمية البحر وموارده بالنسبة لها، فهي تعارض بشدة أي إجراء من شأنه أن يعرض المحيط الهادئ للتلوث والنفايات الخطرة والتأثيرات المدمرة للتجارب النووية والتجارب على القذائف.
    Comporte des critères relatifs aux déchets dangereux contenant des PCB, PCDD, PCDF et PCB coplanaires. UN يحتوي على معايير للنفايات الخطرة التي تحتوي على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثنائي بنزو - ب - ديوكسين متعدد الكلور، ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد الكلور متحد المستوى.
    Le développement industriel est certes important pour la croissance économique, mais une industrialisation mal gérée peut également entraîner une pollution de l'eau et de l'atmosphère ainsi que des problèmes liées aux déchets dangereux. UN 22 - وفي حين أن التنمية الصناعية أمر هام لتحقيق النمو الاقتصادي، فإن التصنيع الذي يُدار على نحو سيء يمكن أن يسبب تلوث الهواء والمياه ومشاكل ناجمة عن النفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد