La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés ainsi qu'aux postes de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
La variation tient aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
Le Fonds de réserve de change a été créé par l'Assemblée de l'OMI en vue de faire face aux dépenses supplémentaires résultant des mouvements de taux de change. | UN | أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées au nouveau poste proposé et au poste de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى احتياجات إضافية متعلقة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة. |
Les pertes sont attribuées aux dépenses supplémentaires engagées par le Gouvernement cubain, les entreprises et les citoyens, pour obtenir des biens, des services et des financements. | UN | وتعزى الخسائر إلى التكاليف الإضافية التي تتكبدها حكومة كوبا ومؤسساتها ومواطنوها للحصول على البضائع والخدمات والتمويل. |
a) Un montant de 7 600 dollars pour faire face aux dépenses supplémentaires de photocopie, matériel audio-visuel et transport local du personnel des services de conférence du bureau de l'ONU à Girgiri; | UN | )أ( مبلغ مقداره ٦٠٠ ٧ دولار مطلوب لمواجهة اﻷعمال الاضافية في النسخ والمعدات السمعية البصرية والنقل المحلي لموظفي خدمة المؤتمر من مكتب اﻷمم المتحدة في غيرغيري؛ |
L'augmentation de 17 000 dollars correspond aux dépenses supplémentaires prévues au titre des consultants et experts. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 17 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من الاستشاريين والخبراء. |
Cette augmentation est imputable aux dépenses supplémentaires au titre des services de traitement de textes, notamment à la mise en service du système Progen à la Mission. | UN | 10 - تعزى الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات تجهيز البيانات، بما في ذلك تطبيق نظام `بروجين ' في البعثة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes dont la création est proposée ainsi qu'aux postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 393 - ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires tenant de la création proposée de nouveaux postes et de postes de temporaire. | UN | 395 - ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés et aux postes de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires tenant aux postes et aux postes de temporaire qu'il est proposé d'ajouter. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires tenant aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé d'ajouter. | UN | 85 - ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Il tient également aux dépenses supplémentaires liées aux mesures de sécurité concernant les résidences des Volontaires des Nations Unies, des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies. | UN | إضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالتدابير الأمنية السكنية لمتطوعي الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
305. La loi du 5 septembre 2001 a créé un fonds de vieillissement afin de constituer des réserves pour faire face dans les années à venir aux dépenses supplémentaires des régimes de pension suite au vieillissement. | UN | 305- أنشأ القانون المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2001 صندوقاً للشيخوخة بهدف إيجاد احتياطيات لمواجهة النفقات الإضافية لنظم التقاعد عقب الشيخوخة في السنوات القادمة. |
:: Fonds pour imprévus. Pour faire face aux fluctuations du nombre de rapports, le budget pourrait comporter un fonds pour imprévus représentant un pourcentage du montant total, qui permettrait de faire face aux dépenses supplémentaires pendant l'exercice biennal et de traiter ainsi, le cas échéant, le surcroît de rapports au-delà du nombre prévu dans la demande biennale des organes conventionnels; | UN | :: صندوق الطوارئ - يمكن أن تشمل الميزانية صندوقاً للطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الميزانية الإجمالية، لاستيعاب النفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين وذلك لمعالجة التقلبات في عدد التقارير المقدمة. |
Cette augmentation est imputable aux dépenses supplémentaires découlant de la prorogation du mandat de la Mission jusqu'au 15 février 2000. | UN | وتعزى الزيادة إلى احتياجات إضافية ناتجة عن تمديد ولاية البعثة لغاية 15 شباط/فبراير 2000. |
L’augmentation de 185 000 dollars prévue à cette rubrique correspond aux dépenses supplémentaires occasionnées par la relève du bataillon norvégien par le bataillon indien, les frais de voyage entre le Force et l’Inde étant plus élevés qu’entre la Force et la Norvège. Matériel appartenant aux contingents | UN | ٢ - تعزى الزيادة وقدرها ٠٠٠ ٥٨١ دولار تحت هذا البند إلى احتياجات إضافية لتكاليف التناوب نتيجة للاستعاضة عن الكتيبة النرويجية بالكتيبة الهندية. فتكلفة السفر بين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والهند أعلى من تكلفة السفر بين القوة والنرويج. |
Les pertes sont attribuées aux dépenses supplémentaires engagées par le Gouvernement cubain, les entreprises et les citoyens pour obtenir des biens, des services et des financements. | UN | وتعزى الخسائر إلى التكاليف الإضافية التي تكبدتها الحكومة والشركات والمواطنون في كوبا في سبيل الحصول على السلع والخدمات والتمويل. |
Les pertes sont attribuées aux dépenses supplémentaires engagées par le Gouvernement cubain, les entreprises et les citoyens pour obtenir des biens, des services et des financements. | UN | وتعزى الخسائر إلى التكاليف الإضافية التي تكبدتها الحكومة والشركات والمواطنين في كوبا في سبيل الحصول على السلع والخدمات والتمويل. |
a) Un montant de 7 600 dollars pour faire face aux dépenses supplémentaires de photocopie, matériel audio-visuel et transport local du personnel des services de conférence du bureau de l'ONU à Girgiri; | UN | )أ( مبلغ مقداره ٦٠٠ ٧ دولار مطلوب لمواجهة اﻷعمال الاضافية في النسخ والمعدات السمعية البصرية والنقل المحلي لموظفي خدمة المؤتمر من مكتب اﻷمم المتحدة في غيرغيري؛ |
Quant aux dépenses supplémentaires liées à l’engagement d’agents de sécurité sous contrat de louage de services, elles s’expliquaient par un accroissement des besoins à Mostar, à la caserne Tito et au quartier général de la MINUBH à Sarajevo, et par l’impossibilité de trouver sur place des prestataires de services qualifiés. | UN | أما الاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالاستعانة بضباط لﻷمن بنظام اتفاقات الخدمات الخاصة فيعزى إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بموستار وثكنات تيتو ومقر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في سراييفو حيث لا تتوافر شركات متعاقدة مناسبة. |
Ces pertes correspondent aux dépenses supplémentaires qui ont été nécessaires pour achever les projets. | UN | وتتكون تلك الخسائر من التكاليف الإضافية لإنجاز المشاريع. |