ويكيبيديا

    "aux demandes de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لطلبات اللجنة
        
    • على طلبات اللجنة
        
    • للطلبات المقدمة من اللجنة
        
    • لطلبات لجنة
        
    B. Activités exécutées comme suite aux demandes de la Commission UN باء - اﻷنشطة المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة
    Il contient une description des activités menées pour faire suite aux demandes de la Commission. UN ويتضمن التقرير وصفاً للأنشطة التي اضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة.
    B. Activités exécutées comme suite aux demandes de la Commission 2 - 15 3 UN باء - اﻷنشطة المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة
    Il est urgent de réagir car le Gouvernement a répondu de manière pleinement satisfaisante aux demandes de la Commission. UN ويلزم تقديم ردّ عاجل لأن الحكومة قدَّمت ردوداً مُرضية تماماً على طلبات اللجنة.
    Ces États Membres ont donné suite aux demandes de la Commission. UN 53 - وكانت ردود الدول الأعضاء على طلبات اللجنة إيجابية.
    5. Demande aux gouvernements des États concernés sur le territoire desquels la commission accomplira sa tâche de coopérer pleinement avec elle à l'exécution de son mandat, notamment en répondant favorablement aux demandes de la Commission concernant la sécurité, l'assistance et les facilités d'accès nécessaires au déroulement de ses enquêtes, cette coopération comprenant les éléments suivants : UN ٥ - يدعو حكومات الدول المعنية التي ستضطلع فيها اللجنة بولايتها إلى التعاون التام مع اللجنة في إنجاز ولايتها بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة فيما يتعلق باﻷمن والمساعدة واتاحة حرية الوصول اللازمة ﻹجراء التحقيقات، بما في ذلك:
    B. Activités exécutées comme suite aux demandes de la Commission 2 4 UN باء - اﻷنشطة المنفذة استجابة لطلبات اللجنة
    La section II du présent rapport porte sur les activités entreprises en réponse aux demandes de la Commission. UN 2 - ويصف القسم الثاني من التقرير الأنشطة التي نفذت استجابة لطلبات اللجنة.
    Activités entreprises en réponse aux demandes de la Commission UN ثانيا - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة
    La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes. UN ودعت الرئيسة إلين جونسون سيرليف، عند إلقائها خطابا في افتتاح الجلسات، الليبريين إلى الاستجابة لطلبات اللجنة لحضور جلسات الاستماع وتقديم شهادات صادقة.
    2. Évaluation des informations fournies en réponse aux demandes de la Commission UN 2 - تقييم المعلومات المقدمة استجابة لطلبات اللجنة
    Évaluation des réponses données aux demandes de la Commission UN تقييم الاستجابات لطلبات اللجنة
    Activités menées comme suite aux demandes de la Commission UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة
    II. Activités menées comme suite aux demandes de la Commission UN ثانيا - الأنشطة التي اضُطلع بها استجابة لطلبات اللجنة
    Comme suite aux demandes de la Commission de statistique indiquées au paragraphe 1 ci-dessus, les principales activités énoncées ci-après ont été exécutées depuis la vingt-neuvième session : UN ٢ - استجابة لطلبات اللجنة الموضحة في الفقرة ١ اعلاه يرد أدناه وصف لﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها منذ الدورة التاسعة والعشرين.
    On trouvera dans la section II du présent rapport une description des activités menées en réponse aux demandes de la Commission; la section III donne un aperçu d'ensemble des recommandations révisées; la section IV présente le programme de mise en œuvre et la section V donne la liste des points que la Commission est invitée à examiner. UN 5 - ويصف الفرع " ثانيا " من هذا التقرير الأنشطة التي نفذت استجابة لطلبات اللجنة. ويقدم الفرع " ثالثا " استعراضا عاما للتوصيات المنقحة. ويتضمن الفرع " رابعا " نظرة عامة عن برنامج التنفيذ، بينما يحتوي الفرع " خامسا " على النقاط المطروحة على اللجنة للمناقشة.
    Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains États ont répondu tardivement ou de manière incomplète. UN وبالرغم من أن معظم الدول ردت بشكل ايجابي على طلبات اللجنة وساعدت عملها بفعالية، بما في ذلك عن طريق تيسير المقابلات مع الشهود وتقديم الدعم والمعلومات، فإن بعض الدول قدمت إجابات متأخرة أو ناقصة.
    L'assistance fournie par la République arabe syrienne au cours de la période considérée reste dans l'ensemble d'un niveau satisfaisant, puisqu'elle a fait droit sans retard aux demandes de la Commission. UN 82 - وظل مستوى التعاون الذي قدمته الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مرضيا بوجه عام، حيث ترد الجمهورية العربية السورية على طلبات اللجنة في الوقت المناسب.
    Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout. UN 103 - ومع أن معظم الدول أبدت الموافقة على طلبات اللجنة وساعدتها في عملها بنشاط، بما يشمل تسهيل مقابلة الشهود وتوفير ضروب الدعم الأخرى والمعلومات، فإن بعض الدول تأخرت في الرد أو أرسلت ردودا غير كاملة أو لم ترد إطلاقا.
    5. Demande aux gouvernements des États concernés sur le territoire desquels la commission accomplira sa tâche de coopérer pleinement avec elle à l'exécution de son mandat, notamment en répondant favorablement aux demandes de la Commission concernant la sécurité, l'assistance et les facilités d'accès nécessaires au déroulement de ses enquêtes, cette coopération comprenant les éléments suivants : UN ٥ - يدعو حكومات الدول المعنية التي ستضطلع فيها اللجنة بولايتها إلى التعاون التام مع اللجنة في إنجاز ولايتها بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة فيما يتعلق باﻷمن والمساعدة واتاحة حرية الوصول اللازمة ﻹجراء التحقيقات، بما في ذلك:
    5. Demande aux gouvernements des États concernés sur le territoire desquels la commission accomplira sa tâche de coopérer pleinement avec elle à l'exécution de son mandat, notamment en répondant favorablement aux demandes de la Commission concernant la sécurité, l'assistance et les facilités d'accès nécessaires au déroulement de ses enquêtes, cette coopération comprenant les éléments suivants : UN " ٥ - يدعو حكومات الدول المعنية التي ستضطلع فيها اللجنة بولايتها إلى التعاون التام مع اللجنة في إنجاز ولايتها بما في ذلك عن طريق الاستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة فيما يتعلق باﻷمن والمساعدة واتاحة حرية الوصول اللازمة ﻹجراء التحقيقات، وذلك بالقيام، في جملة أمور بما يلي:
    Le Gouvernement répond volontiers et en temps voulu aux demandes de la Commission des droits de l’homme et a soumis cette année des rapports à quatre organes surveillant l’application de traités, conformément à ses obligations et engagements. UN والحكومة تستجيب طواعية وفي الوقت المناسب لطلبات لجنة حقوق اﻹنسان، ولقد قدمت هذا العام تقارير ﻷربعة أجهزة تضطلع بمراقبة تنفيذ المعاهدات، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد