2.4.1 Réponses du PNUD aux demandes des pays et enseignements tirés | UN | 2-4-1 استجابة البرنامج الإنمائي لطلبات البلدان - وما تعلّمناه |
2.5.1 Réponses du PNUD aux demandes des pays et enseignements tirés | UN | 2-5-1 استجابة البرنامج الإنمائي لطلبات البلدان - وما تعلمناه |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Elaborer un mécanisme international pour répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques. | UN | وضع آلية دولية للإستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
1. Première fonction: répondre aux demandes des pays en développement | UN | 1- الوظيفة 1: الاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان النامية |
En tant que gestionnaire du système des coordonnateurs résidents, le PNUD a l'intention de mettre l'accent sur un système des Nations Unies pour le développement ayant un positionnement très solide dans un monde en mutation, respectant les valeurs et les normes des Nations Unies et capable de répondre aux demandes des pays de manière efficace et stratégique. | UN | ويعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمدير لنظام المنسقين المقيمين، التركيز على جهاز إنمائي متمركز بقوة في عالم متغير، يعكس قيم الأمم المتحدة ويستجيب لمطالب البلدان بطريقة استراتيجية فعالة. |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | أن يتم إنشاء وتنفيذ آلية دولية للإستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Les activités d'assistance technique ont été à la fois élargies et approfondies pour répondre aux demandes des pays bénéficiaires. | UN | وقد اتسع نطاق أنشطة المساعدة التقنية وازدادت عمقاً حتى تستجيب هذه الأنشطة لطلبات البلدان المستفيدة. |
Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. | UN | إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Les contributions des institutions financières internationales et des partenaires du développement devraient répondre aux demandes des pays bénéficiaires. | UN | وينبغي أن تستجيب مساهمات مؤسسات التمويل الدولية والشركاء الإنمائيين لطلبات البلدان المتلقية. |
Chaque bureau régional disposera d’une équipe technique multidisciplinaire pour accélérer les réponses aux demandes des pays et garantir un appui plus efficace au réseau des bureaux de pays de l’ONUDI. | UN | وسيضم كل مكتب إقليمي فريقا تقنيا متعدد التخصصات لكفالة الاستجابة بصورة أسرع لطلبات البلدان وتوفير دعم اكثر فاعلية لشبكة المكاتب القطرية لليونيدو. |
75. Encourager l'élaboration d'un mécanisme international permettant de répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques. | UN | 75 - تشجيع وضع آلية دولية للاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Encourager l'élaboration d'un mécanisme international permettant de répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques. | UN | 75 - تشجيع وضع آلية دولية للاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
86. Encourager l'élaboration d'un mécanisme international permettant de répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques. | UN | 86 - تشجيع وضع آلية دولية للاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
86. Encourager l'élaboration d'un mécanisme international permettant de répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques. | UN | 86 - تشجيع وضع آلية دولية للاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Les ressources et les activités serviront principalement à répondre aux demandes des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral de l'Asie et du Pacifique. | UN | وفي مجال بناء القدرات، سيركز البرنامج الفرعي موارده واهتمامه على الاستجابة لمطالب البلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ. |
En réponse à la demande du Conseil d'administration, le PNUD renforce un mécanisme de responsabilité plus global qui servira à orienter tous les aspects des activités et qui est conforme à un mandat opérationnel largement décentralisé -- indispensable à des prestations rapides en réponse aux demandes des pays. | UN | واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي، يمضي البرنامج نحو تعزيز إطار مساءلة أكثر شمولا لتوجيه جميع جوانب العمليات، الأمر الذي يتسق مع التمتع بولاية تنفيذية تتسم باللامركزية إلى حد كبير - وهو ما له أهمية أساسية لتحقيق عملية تنفيذ سريعة استجابة للمطالب القطرية. |
ii) Les critères de hiérarchisation à appliquer pour répondre aux demandes des pays en développement parties; | UN | معايير تحديد الأولويات للرد على طلبات البلدان النامية الأطراف؛ |
En réponse aux demandes des pays concernés, le Brésil prévoit de fournir une assistance pour construire des centres de formation professionnelle, d'abord dans les pays africains lusophones, puis dans d'autres pays du continent. | UN | واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة. |
Il existe certes d'importantes tâches mondiales qui exigent une forte présence au niveau mondial, mais les connaissances techniques requises pour répondre aux demandes des pays devraient se trouver à portée de main. | UN | وفي حين أن هناك مهاماً عالمية هامة تقتضي حضوراً عالمياً قوياً فينبغي أن تكون المهارات الفنية اللازمة لمساندة الطلبات القطرية في متناول اليد. |