ويكيبيديا

    "aux dernières élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الانتخابات الأخيرة
        
    • في آخر انتخابات
        
    • في انتخابات
        
    • الانتخابات الماضية
        
    • في الانتخابات اﻷخيرة يعادل
        
    • وفي الانتخابات الأخيرة التي أجريت
        
    • الانتخابات الرئاسية الأخيرة
        
    Inscription et participation aux dernières élections de la Nouvelle ligue féministe (Partido Nueva Liga Feminista) UN تسجيل حزب العصبة النسائية الجديد واشتراكه في الانتخابات الأخيرة
    À cet égard, il faut souligner que les poursuites contre le parti Dachnaktsoutsyoun ont cessé, et le dirigeant de ce parti, après un an et demi en prison, a participé aux dernières élections et est devenu conseiller politique du nouveau Président. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه كفت ملاحقة حزب داشناكتسوتسيون وأن زعيم هذا الحزب قد شارك، بعد قضاء عام ونصف العام في السجن، في الانتخابات الأخيرة وأصبح مستشاراً سياسياً للرئيس الجديد.
    Vous savez, j'ai vote pour vous aux dernières élections. Open Subtitles أتعلم، لقد صوتُّ لك في الانتخابات الأخيرة
    Je me suis efforcé de prendre en compte les propositions constructives de tous les partis qui ont participé aux dernières élections des députés du Majilis. UN علاوة على ذلك، لقد سعيت إلى مراعاة الاقتراحات البناءة من جميع الأحزاب التي شاركت في آخر انتخابات لمجلس النواب.
    Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. UN وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني.
    En fait, aux dernières élections, le pourcentage de femmes élues au Parlement a même été plus faible qu'aux précédentes, lequel était pourtant déjà faible. UN وفي حقيقة الأمر، سجلت الانتخابات الماضية عددا أقل من النساء المنتخبات للبرلمان مقارنة بالنسبة السابقة المنخفضة بالفعل.
    La participation des femmes aux dernières élections avait été quatre fois plus élevée que celle des élections précédentes et, dans ses allocutions, le Président exhortait les femmes à profiter des possibilités que leur offrait la démocratie pour faire avancer leur cause. UN كما أن اشتراك المرأة في الانتخابات اﻷخيرة يعادل أربعة أمثال اشتراكها في الماضي، وأن الرئيس يؤكد في تصريحاته أن المرأة يجب أن تستفيد من الفرص التي تتيحها لها الديمقراطية كيما تزيد من تعزيز منجزاتها.
    L'Action citoyenne (Partido Acción Ciudadana) qui a participé à deux élections, applique le principe de parité; ainsi, sur les 17 postes obtenus aux dernières élections, 9 sont pourvus par des femmes. UN تقدم حزب عمل المواطن بمرشحين في عمليتين انتخابيتين وطبق مبدأ التكافؤ. وتستحوذ النساء على تسع من المقاعد التي فاز بها الحزب في الانتخابات الأخيرة والبالغ عددها 17 مقعداً.
    Cet état de choses, qui dure depuis des années et qui a décimé le parti et restreint ses possibilités de participation et sa représentation politique l'a empêché de présenter des candidats aux dernières élections. UN واستمرت هذه الحالة لمدة طويلة جداً، مع استمرار تقلص العضوية في الحزب ونطاق مشاركته وتمثيله السياسيين على مدى سنوات طويلة بحيث أنه لم يستطع أن يسمي مرشحين في الانتخابات الأخيرة.
    Le Président demande si la question des principes d'autodétermination avait été évoquée dans les campagnes de l'opposition et du gouvernement aux dernières élections. UN 36 - الرئيس: سأل عما إذا وردت مسألة مبادئ تقرير المصير في حملتي المعارضة والحكومة في الانتخابات الأخيرة.
    À l'échelle communale, sur 6 224 candidats inscrits aux dernières élections, 440 étaient des femmes, mais deux maires seulement sont des femmes. UN وعلى مستوى البلديات، بلغ عدد النساء بين المرشحين في الانتخابات الأخيرة 440 امرأة من أصل 224 6 مرشحاً، لكن عدد العمد من النساء لم يتجاوز اثنتين.
    Deux cent sept femmes ont été élues membres des conseils d'administration locale aux dernières élections, soit un total de 10,3 % du choix des électeurs. UN 188- ولقد انتخبت 207 امرأة لمجالس السلطات المحلية في الانتخابات الأخيرة - مما يُشكل 10.3 في المائة من جميع المنتخبين.
    Comme aux dernières élections de 1990, les représentants seront élus au scrutin majoritaire à un tour, système qui favorise habituellement les grands partis. UN 54 - وكما حدث في الانتخابات الأخيرة في عام 1990، سينتخب الممثلون بالأغلبية في جولة واحدة.
    329. Le tableau ci-après montre un résumé des candidatures présentées à l'Assemblée législative, aux dernières élections, selon les partis politiques - le nombre de femmes y est exprimé en pourcentage. UN 329- ويقدم الجدول التالي عرضاً عاماً للمرشحين لمقاعد الجمعية التشريعية في الانتخابات الأخيرة موزعين بحسب الحزب السياسي والنسبة المئوية للمرشحات.
    43. En ce qui concerne la proportion de femmes occupant des postes dans l'administration publique, elle dit que, aux dernières élections, des listes à candidats multiples qui ne contenaient pas le nombre requis de candidates n'ont pas été acceptées. UN 43- وفيما يتعلق بنسبة شغل المرأة لوظائف في الإدارة العامة، قالت السيدة أرتييدا إن القوائم المتعددة المرشحين التي لا تحوي العدد المطلوب من المرشحات لم تُقبل في الانتخابات الأخيرة.
    Mme Gabr ajoute qu'en dépit du fait que la participation des femmes bahreïniennes à la vie politique du pays soit encore limitée, elle trouve un encouragement dans le taux de participation des femmes aux dernières élections et dans leur enthousiasme vis-à-vis des processus politiques. UN 95 - وقالت إنه على الرغم من أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية لا تزال محدودة، فما يشجعها ومستوى مشاركتها في الانتخابات الأخيرة وتحمسها للعملية السياسية.
    64. Le Chili s'est félicité des efforts de Bahreïn en faveur de l'intégration des besoins des femmes dans le processus de développement, ainsi que de la mise en place du Conseil suprême pour les femmes et de la participation des femmes aux dernières élections. UN 64- ورحبت شيلي بالجهود التي تبذلها البحرين لإدماج احتياجات المرأة في عملية التنمية؛ وبإنشاء المجلس الأعلى للمرأة ومشاركة النساء في الانتخابات الأخيرة.
    De fait, une femme s'est présentée aux dernières élections présidentielles. UN لابل إن هناك امرأة نزلت إلى الحلبة كمرشحة في آخر انتخابات رئاسية.
    Parmi les 135 candidats aux dernières élections municipales en 1995 on comptait 21 femmes et 97 femmes parmi les 757 candidats aux conseils de district en 1994. UN وكان هناك ٢١ إمرأة من بين اﻟ ١٣٥ مرشحا ﻵخر انتخابات المجلس البلدي في عام ١٩٩٥ و ٩٧ إمرأة بين ٧٥٧ مرشحا في انتخابات مجالس اﻷقاليم في عام ١٩٩٤.
    aux dernières élections, un nombre considérable de femmes ont été élues maires. UN فثمة أهمية شديدة للعدد الكبير من النساء اللاتي انتخبن كعمد في الانتخابات الماضية.
    aux dernières élections, celles de 2003, la plupart des partis politiques avaient inscrit des femmes arabes sur la liste de leurs candidats à la Knesset; aucune, toutefois, n'a été élue. UN وفي الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2003، وضعت معظم الأحزاب السياسية النساء العربيات على قوائمها من المرشحين إلى الكنيست، وإن لم تنجح واحدة منهن.
    Seulement 13 % de l'électorat avait participé aux dernières élections présidentielles. UN ولم يشارك في الانتخابات الرئاسية الأخيرة سوى 13 في المائة من الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد